All Idioms
Значение
Этот идиоматический выражение относится к коллекции всех идиом и фраз, которые обычно используются в языке, часто для выражения эмоций, убеждений или культурных ценностей. Он часто используется для описания широкого спектра выражений, которые стали настолько знакомыми и широко признанными, что их можно понять без явного объяснения.
Использование
- "Мне нравится, как люди используют идиомы, чтобы придать цвет своему языку. Нет ничего более веселого, чем расшифровывать истинное значение чьих-то слов!" (*"I love how people use idioms to add color to their language. There's nothing more fun than deciphering someone's true meaning!" *)
- "Одно из вызовов изучения нового языка понять его идиомы. Но как только вы наловчитесь, общение становится намного проще!" (*"One of the challenges of learning a new language is understanding its idioms. But once you get the hang of it, it makes communication so much easier!" *)
- "Я помню, когда впервые переехал в эту страну, я не знал, что значит половина идиом! Мне потребовалось время, чтобы их подхватить, но теперь я не могу представить, как говорить без них." (*"I remember when I first moved to this country, I had no idea what half the idioms meant! It took me a while to pick up on them, but now I can't imagine speaking without them." *)
- "В английском языке так много идиом, что сложно угнаться за всеми! Но как только вы наловчитесь, ваше общение становится более тонким и выразительным." (*"There are so many idioms in English that it's hard to keep track of them all! But once you get the hang of them, it makes your communication more nuanced and expressive." *)
- "Удивительно, сколько идиом существует в испанском языке, особенно когда дело доходит до описания эмоций или людей. Я люблю учить новые идиомы!" (*"It's amazing how many idioms there are in Spanish, especially when it comes to describing emotions or describing people. I love learning new ones!" *)
Корни и история
Происхождение идиоматических выражений часто сложно проследить, так как они развиваются со временем и отражают культурные нормы и ценности общества. Однако многие идиомы имеют свои корни в фольклоре, мифологии или исторических событиях, которые настолько укоренились в нашем языке, что теперь используются без особого размышления или внимания. Например, идиома "пролить бобы" происходит от древнеанглийской практики взвешивания бобов для определения их стоимости, а "выпустить кота из мешка" отсылает к идее раскрытия секрета или скрытой правды.
Синонимы на английском
- Фразы (Phrases)
- Выражения (Expressions)
- Поговорки (Sayings)
- Идиомы языка (Language idioms)
- Культурные выражения (Cultural expressions)
Синонимы на других языках
- Французский: "Idiomes"
- Немецкий: "Redewendungen"
- Итальянский: "Espressioni"
- Испанский: "Expresiones idiomáticas"
- Китайский: "国语 saying"
Похожие идиомы