Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Случайные идиомы

Идеальны для быстрого обучения и неожиданных открытий в английском языке.

Bring owls to Athens

Идиома «привести сов в Афины» означает внести что-то новое или незнакомое в ситуацию, которая для этого не подходит, или сделать что-то, что считается неприличным или неуместным в определенном контексте.

Fake it till you make it

Идиома «подделывай, пока не получится» означает притворяться или действовать так, будто что-то является правдой, особенно когда вы не уверены или не обладаете необходимыми навыками или опытом, чтобы сделать это на самом деле.

Leave at the altar

«Оставить на свадьбе» - это идиома, которая означает подвести кого-то или отказаться от плана, обычно после сделанных обещаний или принятых мер, указывающих на обязательство.

Quantum leap

Идиома "квантовый скачок" означает внезапное и значительное изменение или прогресс, который происходит с невиданной скоростью или уровнем инноваций. Она часто используется для описания чего-то, что имеет потенциал революционизировать отрасль, область или общество.

Kill the goose that lays the golden egg

Идиома "убить гуся, несущего золотое яйцо" используется для описания ситуации, когда кто-то предпринимает действие, разрушающее ценный ресурс или возможность. Она часто используется, когда у человека был успех, а затем он теряет все из-за своих действий.