Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Случайные идиомы

Идеальны для быстрого обучения и неожиданных открытий в английском языке.

Dog days

Идиома "собачьи дни" относится к периоду времени, когда погода жаркая и влажная, часто сопровождаемая интенсивным физическим трудом или другими утомительными деятельностями.

Ants in pants

Идиома «мурашки в штанах» используется для описания человека, который очень активный, энергичный или беспокойный. Это подразумевает, что движения или действия этого человека быстрые и неусыпные, подобно поведению муравьев, когда они ищут пищу или строят свои гнезда.

Beat a dead horse

Идиома "biыть дохлую лошадь" означает повторно поднимать или обсуждать что-то, что уже было исчерпано, обсуждено или решено. Она подразумевает повторение действия, которое является беспродуктивным или бесполезным.

A watched pot never boils

Идиома "глаза боятся, а руки делают" означает, что когда вы постоянно следите или наблюдаете за чем-то, кажется, что это занимает вечность, чтобы произойти или развиться.

At death’s door

Идиома "у ворот смерти" означает, что кто-то очень болен или близок к смерти. Она также может относиться к человеку, находящемуся в критическом состоянии или крайне больному, но не обязательно неизлечимо больному.