Полное руководство для понимания и освоения английских идиом
Идеальны для быстрого обучения и неожиданных открытий в английском языке.

Идиома "старые привычки не умирают легко" означает, что сложно изменить установившиеся шаблоны поведения или мышления, особенно когда они стали привычкой со временем.

Идиома "черная овца" относится к человеку, который отличается от других в группе или семье, часто в негативном смысле. Это может означать, что он плохо себя ведет, бунтует или не вписывается в нормы своего сообщества.

Идиома "трава всегда зеленее по ту сторону" означает, что люди часто считают, что жизнь, работа или ситуация других лучше, чем их собственные. Они воображают, что у других все легче или приятнее, даже если на самом деле не знают деталей жизни другого человека.

Идиома "пункт" означает точно или именно вовремя. Она используется для описания человека, который приходит или делает что-то в точный момент, когда это должно быть или ожидается.

Идиома «лепестки-печеньки» используется для описания человека, который труслив, робкий или необладающий мужеством. Также она может относиться к человеку, который нечестен или ненадежен.