Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Случайные идиомы

Идеальны для быстрого обучения и неожиданных открытий в английском языке.

Like a bat out of hell

Идиома "быстро как летучая мышь" означает двигаться или вести себя быстро, внезапно или безрассудно. Она часто используется для описания человека, полного энергии и энтузиазма, или того, кто поступает импульсивно или безрассудно, не принимая во внимание последствия.

In for a penny, in for a pound

«В полный рост или не рост вовсе» - идиома, означающая, что если вы уже вложились во что-то или оказались в ситуации, вам следует идти до конца или принять полный риск. Фраза подразумевает, что однажды приняв решение, вы должны отдать этому все силы и не отступать.

Nail biter

Фразеологизм "грызунок ногтей" относится к человеку, который очень тревожится или нервничает перед событием или ситуацией, которая может сильно повлиять на него, таким как выступление или экзамен. Он происходит от идеи нервного или тревожного грызения ногтей.

In at the deep end

Идиома «в глубинке» означает быть немедленно погруженным или вовлеченным в трудную, вызывающую трудности или незнакомую ситуацию без какого-либо предварительного опыта или знаний. Она относится к тому, что броситься во что-то головой без знания того, во что влезаешь.

Outside the lines

Идиома "за границами" относится к действию или идее, отклоняющейся от того, что считается приемлемым, правильным или в пределах определенной ситуации. Она также может относиться к чему-то, что находится за пределами полномочий или контроля.