English Idioms

Comprehensive resource for understanding and mastering English idioms

Break new ground

Meaning

The idiom "break new ground" means to do something innovative, pioneering, or experimental that has never been done before. It refers to taking a bold step or making a significant discovery that pushes the boundaries of what is considered normal or standard. The phrase suggests that the person or thing being referred to is breaking through established conventions and forging new paths.

Usage

  • The company's new product has broken new ground in the field of technology.
  • The artist's latest painting has pushed the boundaries of what was thought possible with watercolors.
  • The scientist's discovery has opened up a whole new world of possibilities for medical research.
  • The musician's innovative approach to music has captured the hearts of audiences around the world.
  • The politician's bold stance on climate change has sparked important conversations and inspired others to take action.

Roots and History

The idiom "break new ground" dates back to the 16th century, when it was first used in literature and poetry to describe someone or something that was doing something unprecedented or extraordinary. Over time, the phrase has evolved to encompass a broader range of meanings, including innovation, discovery, and forging new paths.

Synonyms in English

  • Blaze new trails
  • Pioneer new ground
  • Tread new ground
  • Make waves
  • Set new standards

Synonyms in other languages

  • French: "Faire des révélations" (to make discoveries) - This idiom has a more specific focus on making important revelations or uncovering hidden truths.
  • Spanish: "Romper nuevos caminos" (to break new paths) - This idiom is similar to the English version and emphasizes the idea of forging new ways forward.
  • German: "Pionierarbeit leisten" (to do pioneering work) - This idiom has a more formal tone and is often used in professional contexts to describe someone who is making important contributions to their field.
  • Italian: "Aperire nuove strade" (to open up new roads) - This idiom emphasizes the idea of creating opportunities or opening up new avenues for growth.
  • Portuguese: "Romper caminhos novos" (to break new paths) - This idiom is similar to the English version and emphasizes the idea of forging new ways forward.

Similar Idioms