English Idioms

Comprehensive resource for understanding and mastering English idioms

Not believe eyes

Meaning

The idiom "not believe eyes" means to be surprised or shocked by something that one sees with their own eyes, especially if it is unexpected or seems too good to be true. It can also mean to doubt or question what one sees, even if they are present at the scene.

Usage

  • I couldn't believe my eyes when I saw the size of the fish he caught!
  • She doesn't believe in ghosts, but she saw a ghost last night and now she believes in them.
  • He was so busy with work that he didn't even realize it was his anniversary until his wife reminded him.
  • The company had been losing money for years, and then they announced record profits last quarter. I just can't believe my eyes!
  • When I entered the room, I noticed a beautiful painting hanging on the wall. I couldn't believe my eyes when I realized it was worth millions of dollars!

Roots and History

The idiom "not believe eyes" has been used in English since at least the Middle Ages. It originated from the Latin phrase "non credere oculis," which translates to "not to believe with one's eyes." The phrase was used to describe a situation where something appeared to be true, but upon closer inspection or further investigation, it turned out to be false. Over time, the idiom has evolved to encompass a wider range of meanings and uses. It is now commonly used to express surprise or shock at something that one sees with their own eyes, even if they are not certain about its authenticity.

Synonyms in English

  • Can't believe my luck!
  • Wow, I can't believe what I just saw!
  • Incredible! I can't believe it happened!
  • Mind-blowing! I just can't believe my eyes!
  • Wow, that's amazing! I just can't believe it!

Synonyms in other languages

  • "Je ne crois pas ma plume" (French) - This idiom is similar to "not believe eyes" and means "I don't believe my hair" (literally, "my comb").
  • "No puedo creer mis ojos" (Spanish) - This idiom means "I can't believe my eyes."
  • "Non si può credere i nostri occhi" (Italian) - This idiom means "You can't believe our eyes."
  • "Mirror, mirror on the wall, show me something that's not true" (German) - This idiom is used to express surprise or shock when one sees something that they initially assumed was true but turns out to be false.
  • "Ich bin nicht überzeugt von meinen Augen" (German) - This idiom means "I am not convinced by my eyes."

Similar Idioms