Takes two to tango
Meaning
The idiom "takes two to tango" means that certain activities or situations require the participation of two people to be successful or enjoyable. It suggests that each person brings something valuable to the interaction, and both parties must contribute equally to make it work. The phrase can also imply that some conflicts or problems cannot be resolved without mutual cooperation or understanding.
Usage
- "To start a new business venture, it takes two people with complementary skills and expertise."
- "Getting into a romantic relationship requires mutual respect and trust from both partners."
- "Successful negotiations often require the active involvement of all parties involved."
- "Solving complex problems like climate change or poverty requires collaboration between governments, businesses, and civil society."
- "The art of debate involves two people presenting opposing viewpoints and engaging in constructive dialogue."
The usage of this idiom can vary depending on the context. For example, it can be used to suggest that certain activities or situations are not possible without the participation of two individuals. It can also imply that both parties must contribute equally to make something successful or enjoyable. Additionally, the idiom can be used to criticize a situation where only one person is responsible for a problem or conflict.
Roots and History
The origin of this idiom is believed to come from the tango dance, which was popular in Argentina and Uruguay in the late 19th century. The dance requires two people to move together in harmony, with each partner bringing something unique to the performance. Over time, the phrase "takes two to tango" became used metaphorically to describe other situations that require mutual cooperation or understanding.
Synonyms in English
- Two peas in a pod
- A match made in heaven
- A good partnership
- A symbiotic relationship
- A two-way street
Synonyms in other languages
- French: "Une chose en deux" (something in two)
- Spanish: "Dos y dos" (two by two)
- German: "Zwei und zwei" (two and two)
- Italian: "Di due e di due" (of two and of two)
- Russian: "Два и два" (two and two)
Similar Idioms