English Idioms

Comprehensive resource for understanding and mastering English idioms

Your sins will find you out

Meaning

The idiom "your sins will find you out" means that one's actions or mistakes will eventually be discovered, no matter how hard they try to keep them hidden. It suggests that there is a moral reckoning that will occur, and the consequences of one's actions will be revealed. This phrase can also imply a sense of impending doom or punishment for wrongdoing.

Usage

  • The politician who had been accused of corruption was eventually found guilty, and his sins were exposed to the public.
  • When her boss found out about her tardiness at work, she realized that her sins would find her out if she didn't improve her attendance record.
  • The cheating spouse thought they could get away with their infidelity, but eventually, their sins caught up to them when their partner discovered the affair.
  • When the company went bankrupt, everyone realized that their sins had found them out, and they were all responsible for the financial crisis.
  • The musician who had been accused of plagiarism was eventually cleared of all charges, but he knew that his sins would find him out if he continued to copy other people's work.

Roots and History

The idiom "your sins will find you out" has a biblical origin. In the Old Testament, God punishes those who have committed wrongdoing, regardless of whether they have concealed it or not. For example, in the book of Proverbs, it is written, "The secret of a righteous man will be with him; but the wicked man's sins will be revealed." In contemporary language, this idiom has taken on a more general meaning that applies to any situation where one's actions or mistakes are eventually discovered.

Synonyms in English

  • "The truth will come out"
  • "Your past will catch up with you"
  • "What goes around comes around"

Synonyms in other languages

  • Spanish: "Tu pecado te encontrará" This phrase means "Your sin will find you," and it is often used to express a sense of regret or remorse for past mistakes.
  • French: "Votre péché vous trouvera" This phrase has the same meaning as the Spanish translation, and it is commonly used in literature and conversation.
  • German: "Ihr Verbrechen findet euch" This phrase means "Your crime will find you," and it is often used to express a sense of guilt or responsibility for past actions.
  • Russian: "Ваш грех найдёт вас" This phrase has the same meaning as the other translations, and it is commonly used in literature and conversation.
  • Japanese: "罪患は見つかる" This phrase means "Your sin will be discovered," and it is often used to express a sense of fear or dread for what might happen if one's mistakes are revealed.

Similar Idioms