Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Storm in a teacup

Sens

L'expression "storm in a teacup" signifie un problème mineur ou insignifiant qui prend de l'ampleur et devient un problème plus important ou crée un drame inutile. Elle fait référence à une situation exagérée, amplifiée et disproportionnée par rapport à l'événement réel.

Utilisation

  • Lorsque mon patron a découvert que j'étais en retard au travail, il en a fait tout un plat, mais ce n'était qu'un problème mineur. (When my boss found out I was late for work, he made a big fuss about it, but it was just a minor issue.)
  • La dispute entre mes amis a rapidement dégénéré en une tempête dans une tasse de thé autour d'un malentendu. (The argument between my friends escalated quickly and turned into a storm in a teacup over a misunderstanding.)
  • Le lancement du nouveau produit a été un succès, malgré les hoquets initiaux qui menaçaient de créer une tempête dans une tasse de thé. (The new product launch was a success, despite the initial hiccups that threatened to create a storm in a teacup.)
  • J'ai renversé accidentellement du café sur ma chemise, mais au lieu de paniquer, j'ai pris les choses avec calme et cela s'est finalement révélé être un problème mineur. (I accidentally spilled coffee on my shirt, but instead of panicking, I took it in stride and it ended up being a minor issue.)
  • Après le choc initial, l'équipe s'est rapidement regroupée et a résolu le problème sans drame ni tempête dans une tasse de thé. (After the initial shock, the team quickly regrouped and resolved the problem without any drama or storm in a teacup.) L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte, car elle peut être utilisée pour décrire une large gamme de situations. Par exemple, elle peut être utilisée pour décrire un problème mineur à la maison, au travail ou dans des situations sociales.

Origines et histoire

La première utilisation connue de l'expression "storm in a teacup" remonte au XVIIe siècle. Elle vient de l'expression "a storm in a tea-cup", qui était utilisée pour décrire de petits problèmes qui causaient des problèmes inutiles. Au fil du temps, l'expression a évolué pour prendre sa forme actuelle et est devenue une expression largement utilisée.

Synonymes en anglais

  • Explosion (Blowup)
  • Explosion
  • Sur-réaction (Overreaction)
  • Exagération (Exaggeration)
  • Crise de panique (Panic attack)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : Tempête en tasse à café
  • Espagnol : Tormenta en copa de té
  • Allemand : Sturm im Tischchenbecher
  • Italien : Tempesta in tazza da caffè
  • Japonais : 茶杯のstorm

Idiomes similaires