Storm in a teacup
Значение
Идиома «буря в стакане воды» означает малую или незначительную проблему, которая превращается в большую проблему или вызывает ненужную драму. Она относится к ситуации, которая преувеличена и несоизмерима с реальным событием.
Использование
- Когда мой босс узнал, что я опоздал на работу, он создал из этого большую суету, но это была всего лишь маленькая проблема. (When my boss found out I was late for work, he made a big fuss about it, but it was just a minor issue.)
- Спор между моими друзьями быстро обострился и превратился в шумиху из-за недоразумения. (The argument between my friends escalated quickly and turned into a storm in a teacup over a misunderstanding.)
- Запуск нового продукта был успешным, несмотря на первоначальные трудности, которые грозили создать шумиху. (The new product launch was a success, despite the initial hiccups that threatened to create a storm in a teacup.)
- Я случайно пролил кофе на свою рубашку, но вместо паники я принял это спокойно, и это оказалось незначительной проблемой. (I accidentally spilled coffee on my shirt, but instead of panicking, I took it in stride and it ended up being a minor issue.)
- После первоначального шока команда быстро собралась и решила проблему без драмы или шумихи. (After the initial shock, the team quickly regrouped and resolved the problem without any drama or storm in a teacup.)
Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста, поскольку она может использоваться для описания широкого диапазона ситуаций. Например, ее можно использовать для описания маленькой проблемы дома, на работе или в общественных ситуациях.
Корни и история
Самое раннее известное использование идиомы «буря в стакане воды» относится к 17 веку. Он происходит от фразы «буря в чашке чая», которая использовалась для описания маленьких проблем, вызывающих ненужные беспокойства. Со временем фраза превратилась в текущую форму и стала широко используемой идиомой.
Синонимы на английском языке
- Взрыв (Blowup)
- Взрывная реакция (Explosion)
- Преувеличение (Overreaction)
- Паническая атака (Exaggeration)
Синонимы на других языках
- Французский: Tempête en tasse à café (Буря в стакане)
- Испанский: Tormenta en copa de té (Буря в стакане)
- Немецкий: Sturm im Tischchenbecher (Буря в стакане)
- Итальянский: Tempesta in tazza da caffè (Буря в стакане)
- Японский: 茶杯のstorm (Буря в чайном блюдце)
Похожие идиомы