Troubled waters
Signification
L'expression "les eaux troubles" fait référence à une situation ou à un environnement caractérisé par des difficultés, de la confusion, de l'agitation ou du désordre. Elle peut également indiquer un moment où il y a des conflits, des désaccords ou des défis à résoudre. Dans le langage contemporain, l'expression est souvent utilisée métaphoriquement pour décrire tout problème complexe ou processus de prise de décision difficile.
Utilisation
- La société traversait des eaux troubles avec son nouveau PDG, et de nombreux employés étaient incertains quant à leur avenir. (The company was going through troubled waters with its new CEO, and many employees were uncertain about their future.)
- Les négociations entre les deux parties étaient dans une impasse, mais elles ont finalement réussi à parvenir à un accord. (The negotiations between the two sides had hit troubled waters, but they were eventually able to reach an agreement.)
- Lorsque j'ai rendu visite à la famille de mon ami en Inde, j'ai remarqué que le climat politique se détériorait, avec des eaux troubles en perspective. (When I visited my friend's family in India, I noticed that the political climate had taken a turn for the worse, with troubled waters ahead.)
- Ma fille avait du mal avec ses travaux scolaires et se sentait dépassée par les défis auxquels elle était confrontée. Nous savions que nous devions naviguer ensemble dans ces eaux troubles. (My daughter was struggling with her schoolwork and felt overwhelmed by the challenges she faced. We knew we had to navigate these troubled waters together.)
- La crise financière de 2008 a marqué un tournant dans notre économie, de nombreuses entreprises luttant pour rester à flot au milieu des eaux troubles. (The financial crisis of 2008 marked a turning point in our economy, with many businesses struggling to stay afloat amidst troubled waters.)
Origines et Histoire
La première utilisation connue de l'expression "les eaux troubles" remonte au Moyen Âge. Elle était utilisée en conjonction avec l'expression "marées et courants", qui faisait référence aux fluctuations de la mer et à sa capacité à créer des eaux calmes ou agitées. L'application métaphorique de cette expression pour décrire une situation difficile ou incertaine est apparue ultérieurement, et elle est depuis devenue une expression couramment utilisée en anglais.
Synonymes en anglais
- Mers houleuses (Stormy seas)
- Mers agitées (Rough seas)
- Eaux agitées (Choppy waters)
- Temps turbulents (Turbulent times)
- Eaux imprévisibles (Unpredictable waters)
Synonymes dans d'autres langues
- "Les eaux troubles" (français) - Eau difficile ou incertaine
- "Die Wasser sind stürmisch" (allemand) - L'eau est agitée
- "La marina è turbolenta" (italien) - La mer est turbulente
- "Los aguas son tempestuosas" (espagnol) - Les eaux sont tumultueuses
- "Les eaux sont agitées" (français) - L'eau est agitée
Idiomes similaires