Cakewalk
Значение
Идиома "легко как по пустякам" относится к задаче или деятельности, которая легкая, беззаботная или простая. Она также может подразумевать чувство уверенности или чрезмерную уверенность в своей способности выполнить задачу.
Использование
- "Я думал, что презентация будет легкой, но я столкнулся с нервами." Спикер изначально считал, что презентация будет легкой, но он боролся с тревогой. ("I thought the presentation would be a cakewalk, but I ended up struggling with my nerves." The speaker initially believed the presentation would be easy, but they struggled with anxiety.)
- "Он сделал это, как по пустякам, но я знаю, что он потратил много усилий за кулисами." Спикер наблюдал, что кто-то другой делает задачу легкой, но он знал, что человек много работал. ("He made it look like a cakewalk, but I know he put in a lot of hard work behind the scenes." The speaker observed that someone else made a task seem effortless, but they knew the person had worked hard.)
- "Я был так уверен перед этим экзаменом, но это оказалось по пустякам, и я недостаточно занимался изучением." Спикер был чрезмерно уверен в своей способности сдать экзамен хорошо, но позже он понял, что недостаточно занимался изучением. ("I was so confident going into this exam, but it turned out to be a cakewalk and I didn't study enough." The speaker was overconfident in their ability to do well on an exam, but they realized later that they hadn't studied enough.)
- "Поход должен был быть простым, но мы заблудились и потеряли путь на несколько часов." Спикер планировал легкий поход, но они заблудились и это заняло гораздо больше времени, чем ожидалось. ("The hike was supposed to be a cakewalk, but we ended up getting lost and lost our way for hours." The speaker had planned for an easy hike, but they got lost and it took them much longer than expected.)
- "Она делает готовку выглядеть как по пустякам, но я знаю, что она всегда экспериментирует с новыми рецептами." Спикер наблюдает, что кто-то делает готовку беззаботной, но он знает, что человек всегда экспериментирует с новыми блюдами. ("She makes cooking look like a cakewalk, but I know she's always in the kitchen experimenting with new recipes." The speaker observes that someone makes cooking seem effortless, but they know the person is always experimenting with new dishes.)
Корни и история
Происхождение идиомы "легко как по пустякам" неясно. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, первое упоминание этого термина было в 1902 году, когда он был использован в пьесе "Elephant Boys". Однако есть много теорий о том, откуда происходит идиома, включая то, что она отсылает к легким шагам на пироге или тому, что она происходит от выражения "сделать из пирога", что означает испортить что-то.
Со временем идиома немного эволюционировала в использовании: некоторые люди используют ее, чтобы подразумевать чувство уверенности или чрезмерной уверенности, в то время как другие используют ее, чтобы описать легкую задачу. Также стоит отметить, что есть региональные варианты этой идиомы, такие как "ходить по воде" в Австралии и Новой Зеландии.
Синонимы на английском
- Просто справиться (Breeze through)
- Как пирог (Piece of cake)
- Прогулка в парке (Walk in the park)
- Щелкнуть пальцами (Snap your fingers)
- Просто задачка (A cinch)
Синонимы на других языках
- 押起 (Японский) - означает легко поднять или без усилий
- 轻而易去 (Китайский) - означает легко уходить или беззаботно
- זהולן בעלות יעקב מסמים (Иврит) - означает наслаждаться жизнью с небольшими усилиями
- אינטיסה רשאלית נפשה (Иврит) - означает легкий, расслабленный характер
- בנים כל כבודן מקניסים (Иврит) - означает детей, которые легко или беззаботно делают что-то
Похожие идиомы