Полное руководство для понимания и освоения английских идиом
Идиома «сидеть спокойно» означает быть спокойным, терпеливым или молчаливо ждать, чтобы что-то произошло. Она также может означать быть осторожным, держаться на расстоянии или избегать резких движений или решений. Фигуральный смысл часто используется для передачи ощущения ободрения или поддержки тем, кто может чувствовать беспокойство или неуверенность в ситуации.
«Мне нужно, чтобы вы сидели спокойно на мгновение, пока я заканчиваю эту задачу.» ожидание ("I need you to sit tight for a moment while I finish this task." waiting)
«Мы должны сидеть спокойно и посмотреть, как будет развиваться фондовый рынок, прежде чем делать какие-либо инвестиции.» осторожность ("We should sit tight and see how the stock market performs before making any investments." cautious)
«Полицейские попросили меня сидеть спокойно, пока они проверяют мою идентификацию.» держаться на расстоянии ("The police asked me to sit tight while they checked my identification." keeping distance)
«Если вы получите важные звонки или сообщения, пожалуйста, сидите спокойно и ждите, пока я закончу совещание.» терпение ("If you receive any important calls or messages, please sit tight and wait for me to finish my meeting." patience)
«Мы должны сидеть спокойно и не делать резких движений, пока ситуация не станет яснее.» ожидание ясности ("We need to sit tight and not make any sudden moves until the situation becomes clearer." waiting for clarity)
Использование идиомы «сидеть спокойно» может варьироваться в зависимости от контекста. В некоторых случаях она может использоваться более неофициальным или разговорным образом, а в других - в более формальной или профессиональной обстановке.
Идиома «сидеть спокойно» считается произошедшей от идеи сохранения спокойного положения и терпеливого ожидания чего-то. Фраза использовалась на английском языке по крайней мере с XIX века, согласно Оксфордскому словарю английского языка. Она также может иметь свои корни в военной или морской терминологии, где она может относиться к поддержанию стабильного положения или сохранению определенной позиции в периоды опасности или неопределенности.
紧拓 (японский) - Эта идиома имеет схожее значение с «сидеть спокойно» и может использоваться для передачи ощущения осторожности или терпения. Она часто используется в повседневном разговоре и может также использоваться в более формальных обстановках.
אוסקלון (иврит) - Ивритская фраза «אוסקלון» (eustichon) означает «терпеливо ждать». Она часто используется для передачи ощущения спокойствия и устойчивости, даже в периоды неопределенности или стресса.
נישט מענחן (иврит) - Ивритская фраза «נישט מענחן» (nechnehim) означает «сохранять спокойствие». Она часто используется для передачи ощущения сдержанности и спокойствия и может использоваться как в неформальной, так и в формальной обстановке.
הואים רבו נתן שניר מקסטרים (иврит) - Ивритская фраза «הואים רבו נתן שניר מקסטרים» означает «оставаться спокойным». Она часто используется для передачи ощущения спокойствия и безмятежности, даже в периоды переворота или стресса.