Let sleeping dogs lie
Meaning
The idiom "let sleeping dogs lie" means that it is better to leave someone or something alone and not disturb them, especially if they are doing nothing wrong or harmful. It suggests that the person or thing being referred to may become upset or aggressive if their peaceful state is disturbed. The phrase can be used to encourage people to respect the boundaries of others and avoid unnecessary confrontation or conflict.
Usage
- As a response when someone asks about an old issue: "Let sleeping dogs lie. We don't need to bring up the past again."
- To advise someone against arguing with a coworker or neighbor: "Just let sleeping dogs lie. It's better to avoid any unnecessary conflict."
- When discussing politics: "I think it's best if we just let sleeping dogs lie and not get involved in this debate."
- To explain why someone doesn't want to take on a new project or responsibility: "Sorry, but I have too much on my plate right now. Let sleeping dogs lie."
- In a relationship context: "If you don't like something about your partner, it's better to let sleeping dogs lie and not cause any unnecessary tension in the relationship."
The usage of this idiom can vary depending on the context. For example, if someone is being harassed or mistreated, it may be appropriate to speak up and not let sleeping dogs lie. Additionally, if there is a situation where doing nothing could result in harm or danger, it may be necessary to take action despite the potential conflict.
Roots and History
The idiom "let sleeping dogs lie" has been in use since at least the 16th century, according to the Oxford English Dictionary. The earliest known use of the phrase was recorded in a collection of proverbs from Scotland in 1547. Over time, the idiom has become more common and has taken on a more metaphorical meaning.
Synonyms in English
- Let things be
- Don't stir up trouble
- Keep it quiet
- Leave well enough alone
- Let it slide
Synonyms in other languages
- In French, the equivalent phrase is "laisser dormir les chiens" which means "let sleeping dogs lie".
- In Spanish, the phrase "dejar dormir a los perros" has the same meaning.
- In Italian, the phrase "lasciare durmire i cani" translates to "leave the dogs sleeping".
- In German, the equivalent phrase is "denn ruhigen Hund ließen" which means "let the sleeping dog lie".
- In Japanese, the phrase "犬はいっていけばいっていこう" can be translated as "if the dog goes away, let it go".
Similar Idioms