Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

A dime a dozen

Signification

L'expression 'a dime a dozen' signifie que quelque chose est très commun, facilement disponible ou abondant. Cela suggère que l'objet est tellement largement distribué qu'il est presque comme si vous pouviez l'acheter pour un centime (à bas prix) s'il était encore précieux.

Utilisation

  • "Je jure, je dois encore appeler mon ami à foison !" ce qui signifie qu'il y a plein d'autres choses à faire ("I swear, I have to call my friend again a dime a dozen!" meaning there are tons of other things to do)
  • "Le nouveau smartphone est tellement courant de nos jours, c'est comme s'ils les donnaient gratuitement à foison !" ("The new smartphone is so common these days, it's like they give them away for free a dime a dozen!")
  • "Après le concert, tout le monde cherchait l'endroit parfait pour prendre un selfie. Mais c'était tellement bondé, on aurait dit que je pouvais prendre une photo n'importe où dans la rue à foison !" ("After the concert, everyone was looking for the perfect selfie spot. But it was so crowded, it felt like I could just take a photo anywhere on the street a dime a dozen!")
  • "Je suis allé au marché fermier et j'ai vu tellement de fruits et légumes frais. Ils étaient tous délicieux, mais je ne savais pas quoi choisir parce qu'il y avait trop de choix à foison !" ("I went to the farmer's market and saw so many fresh fruits and vegetables. They were all so delicious, but I didn't know what to choose because there were too many choices a dime a dozen!")
  • "On dirait que tout le monde se met au yoga ces jours-ci. Les gens poussent comme des champignons dans les studios de yoga à foison !" ("It seems like everyone is getting into yoga these days. People are popping up in yoga studios like mushrooms after rain a dime a dozen!")

Origine et Histoire

L'expression 'a dime a dozen' remonte au début des années 1900, la première utilisation connue apparaissant dans un texte imprimé en 1927. La phrase vient probablement de l'idée qu'un centime vaut très peu, donc quelque chose qui coûte un centime ou moins doit être courant et abondant.

Synonymes en anglais

  • Beaucoup (Plenty)
  • En abondance (In abundance)
  • En grande quantité (Aplenty)
  • Nombreux (Numerous)
  • Innombrables (Countless)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : 'En abondance'
  • Allemand : 'In überfluss'
  • Espagnol : 'Abondant'
  • Italien : 'Abbondante'
  • Portugais : 'Abastecido'

Idiomes similaires