Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

A little knowledge is a dangerous thing

Signification

L'expression "une petite connaissance est une chose dangereuse" signifie que posséder une certaine connaissance ou compréhension de quelque chose peut être plus nuisible que ne rien en savoir du tout. Elle suggère que les personnes qui ont une petite quantité d'informations peuvent être tentées d'utiliser cette connaissance pour tromper ou manipuler les autres, ou elles peuvent mal interpréter les informations et agir en conséquence, ce qui entraîne des conséquences négatives.

Utilisation

  • "La nouvelle connaissance de John du marché boursier l'a amené à faire des investissements imprudents." Cette phrase suggère que la compréhension limitée de John du marché boursier l'a poussé à agir stupidement et à perdre de l'argent. ("John's newfound knowledge of the stock market led him to make some reckless investments." This sentence suggests that John's limited understanding of the stock market caused him to act foolishly and lose money.)
  • "Sara a essayé d'impressionner ses collègues avec sa connaissance basique de la programmation, mais a fini par commettre une erreur fatale dans le code." Dans ce cas, le manque d'expertise de Sara en programmation a conduit à une erreur catastrophique. ("Sara tried to impress her colleagues with her basic knowledge of programming, but ended up making a fatal mistake in the code." In this case, Sara's lack of expertise in programming led to a catastrophic error.)
  • "Le politicien a utilisé sa connaissance de la science pour induire le public en erreur sur la sécurité d'un nouveau vaccin." Cette phrase implique que la compréhension limitée de la science par le politicien lui a permis de manipuler les peurs et les doutes des gens concernant le vaccin. ("The politician used his knowledge of science to mislead the public about the safety of a new vaccine." This sentence implies that the politician's limited understanding of science allowed him to manipulate people's fears and doubts about the vaccine.)
  • "L'étudiant qui a étudié juste assez pour réussir son examen a échoué misérablement au test." Cette phrase suggère que posséder une petite connaissance du sujet n'était pas suffisant pour aider l'étudiant à réussir. ("The student who studied for their exam just enough to get by failed miserably on the test." This sentence suggests that having a little knowledge of the subject matter was not enough to help the student achieve success.)
  • "Dès que Sarah a appris à conduire, elle a commencé à rouler à grande vitesse et à brûler des feux rouges." Dans ce cas, la faible expérience de conduite de Sarah l'a poussée à agir de manière imprudente au volant. ("As soon as Sarah learned how to drive, she started speeding and running red lights." In this case, Sarah's limited experience with driving caused her to act recklessly behind the wheel.)

Origines et histoire

La première utilisation connue de l'expression "une petite connaissance est une chose dangereuse" remonte à 1582, lorsqu'elle a été utilisée dans la pièce de William Shakespeare "La Nuit des rois". Cependant, cette expression a été utilisée sous différentes formes tout au long de l'histoire, notamment "la connaissance, c'est le pouvoir" de Francis Bacon et "la connaissance est un danger" de John Milton. Au fil du temps, l'expression a pris différentes significations et connotations, mais son message fondamental reste le même : posséder une certaine connaissance peut être plus nuisible que ne rien savoir du tout.

Synonymes en anglais

  • "Une petite connaissance est une chose dangereuse." La connaissance peut être dangereuse si elle est utilisée de manière incorrecte ou mal comprise. ("A little knowledge is a dangerous thing." Knowledge can be dangerous if it's used improperly or misunderstood.)
  • "Savoir juste assez peut conduire à la complaisance et à la stagnation." Si vous en savez trop, vous risquez de devenir complaisant et d'arrêter d'apprendre. ("Knowing just enough can lead to complacency and stagnation." If you know too much, you might become complacent and stop learning.)
  • "Avoir une certaine connaissance est pire que ne rien savoir du tout." Il vaut mieux être ignorant que d'avoir une compréhension limitée de quelque chose. ("Having some knowledge is worse than having none at all." It's better to be ignorant than to have a limited understanding of something.)
  • "Une petite connaissance suscite des méfaits." De petites quantités d'informations peuvent entraîner des problèmes ou des manipulations. ("A little knowledge breeds mischief." Small amounts of information can lead to trouble or manipulation.)
  • "La connaissance peut être à la fois une bénédiction et une malédiction." Bien que la connaissance soit importante, elle peut aussi être utilisée pour tromper ou nuire aux autres. ("Knowledge can be both a blessing and a curse." While knowledge is important, it can also be used to deceive or harm others.)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "La connaissance est un danger" - La connaissance peut être dangereuse si elle est utilisée de manière incorrecte ou mal comprise.
  • Espagnol : "La sabiduría es peligrosa" - La sagesse est dangereuse si elle n'est pas utilisée avec sagesse.
  • Allemand : "Die kleinste Wissenwertigkeit ist gefährlich" - Même la plus petite quantité de connaissances peut être dangereuse si elle est mal utilisée.
  • Italien : "Il poco sapere è pericoloso" - Un peu de connaissance est dangereux si elle n'est pas utilisé correctement.
  • Latin : "Scientia potest esse malum" - La connaissance peut être une source de mal si elle n'est pas utilisée pour le bien.

Idiomes similaires