A quick buck
Sens
L'expression "gagner de l'argent rapidement" est utilisée pour décrire une situation ou une opportunité commerciale qui permet de réaliser des gains financiers immédiats, souvent sans beaucoup d'efforts ni de temps requis. Cela implique que la personne qui profite de cette opportunité recevra rapidement une somme d'argent importante.
Utilisation
- Après avoir eu du mal à trouver un emploi pendant des mois, John a finalement décroché un travail qui lui a rapporté "quelques sous". (After struggling to find work for months, John finally landed a job that paid him "a quick buck.")
- L'investisseur cherchait à gagner rapidement de l'argent lorsqu'il a décidé de placer son argent dans la start-up prometteuse. (The investor was looking for a quick buck when they decided to put their money into the promising startup.)
- Le pirate informatique a réussi à voler des données sensibles et a exigé "quelques sous" de l'entreprise en échange de leur restitution. (The hacker managed to steal sensitive data and demanded "a quick buck" from the company in exchange for returning it.)
- Le conseil municipal a approuvé le projet de construction, qui promettait d'apporter des millions de dollars de revenus à la communauté, offrant ainsi "quelques sous" à tous les participants. (The city council approved the construction project, which promised to bring in millions of dollars in revenue for the community, providing a "quick buck" for everyone involved.)
- Le vendeur avait du mal à toucher des commissions jusqu'à ce qu'il trouve le produit qui lui garantissait "quelques sous". (The salesman had been struggling to make commissions until he found the product that guaranteed him "a quick buck.")
L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée de manière positive ou négative, selon la situation. Par exemple, quelqu'un peut l'utiliser pour décrire une opportunité d'emploi dont il est enthousiaste, tandis qu'une autre personne peut l'utiliser pour faire référence à un acte illégal qui procure un gain financier immédiat.
Origines et histoire
L'origine de cette expression n'est pas tout à fait claire, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le XIXe siècle. Une théorie suggère qu'elle vient de la pratique d'acheter et de vendre rapidement des actions, dans l'espoir de réaliser un profit en les échangeant avant la fermeture du marché. Une autre théorie suggère qu'elle vient de la pratique d'embaucher des travailleurs saisonniers pour des emplois à court terme et bien rémunérés, tels que la récolte des cultures ou le ski.
Au fil du temps, le sens de cette expression a évolué pour inclure toute situation ou opportunité commerciale qui offre un gain financier immédiat. Elle est maintenant couramment utilisée dans le langage contemporain pour décrire une large gamme de scénarios, de la création d'une entreprise prospère à la participation à des activités illégales.
Synonymes en anglais
- "Gagner de l'argent rapidement" peut également être appelé "faire des sous rapidement". ("A quick buck" can also be referred to as "a quick dollar.")
- "Un salaire rapide" et "une fortune rapide" sont d'autres synonymes de cette expression. ("A quick payday" and "a quick fortune" are other synonyms for this idiom.)
- "Un schéma d'argent facile" ou "une arnaque pour devenir riche rapidement" peuvent également être utilisés pour décrire une situation qui promet un gain financier immédiat sans beaucoup d'efforts. ("An easy money scheme" or "a get-rich-quick scam" can also be used to describe a situation that promises immediate financial gain without much effort.)
Synonymes dans d'autres langues
- En espagnol, l'expression "argent pour rien" se traduit par "dinero sin trabajo". Elle a le même sens que "gagner de l'argent rapidement" et est souvent utilisée pour décrire des situations qui offrent un gain financier immédiat avec peu ou pas d'efforts requis.
- En français, l'expression "la bonne chance" se traduit par "good luck". Bien qu'il ne s'agisse pas d'une expression spécifiquement liée à l'argent, elle peut être utilisée de manière similaire pour décrire une situation qui a le potentiel de réussite et de gain financier.
- En italien, l'expression "la ricetta di successo" se traduit par "the recipe for success". Cette expression est souvent utilisée pour décrire des situations ou des opportunités commerciales qui ont le potentiel de réussite et de gain financier.
- En japonais, l'expression "やりとりする" (yari tori suru) se traduit par "to go back and forth". Elle peut être utilisée pour décrire des situations dans lesquelles les personnes négocient ou essaient de trouver un compromis, avec l'espoir d'atteindre rapidement leurs objectifs.
- En allemand, l'expression "lucke" se traduit par "trick". Bien qu'il ne s'agisse pas d'une expression spécifiquement liée à l'argent, elle peut être utilisée de manière similaire pour décrire des situations qui impliquent de la tromperie ou de la manipulation afin d'obtenir un gain financier immédiat.
Idiomes similaires