Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Actions speak louder than words

Signification

L'expression « les actes parlent plus fort que les mots » signifie que ce que quelqu'un fait est plus important que ce qu'il dit qu'il fera. Cela suggère que les gens font souvent des promesses ou des déclarations, mais que ces paroles ne sont pas aussi importantes que le fait de les tenir réellement. La phrase peut également impliquer que les actions des personnes révèlent leurs véritables intentions et leur caractère mieux que leurs paroles ne pourraient jamais le faire.

Utilisation

  • « Quand il s'agit de soutenir la cause, les actes parlent plus fort que les mots. » Cette phrase met l'accent sur l'importance de la participation effective à une cause plutôt que de simplement déclarer son soutien. ("When it comes to supporting the cause, actions speak louder than words." This sentence emphasizes the importance of actual participation in a cause rather than just declaring support.)
  • « Malgré ses paroles d'excuse, il n'a pas réussi à réparer ses erreurs passées. » Dans ce cas, les actions de la personne ou leur absence étaient plus révélatrices que leur regret verbal. ("Despite his words of apology, he failed to make amends for his past mistakes." In this case, the person's actions or lack thereof were more telling than their spoken regret.)
  • « Je ne fais jamais confiance à quelqu'un qui promet beaucoup mais ne tient pas ses promesses. » Cette personne pense que les actions sont un meilleur indicateur des véritables intentions de quelqu'un que ce qu'il dit. ("I never trust someone who promises a lot but doesn't deliver on their promises." This person believes that actions are a better indicator of someone's true intentions than what they say.)
  • « La meilleure façon de montrer de l'amour est par des actes, pas seulement des mots. » Cette phrase suggère que montrer de l'affection par des actions est plus significatif que de le dire simplement. ("The best way to show love is through actions, not just words." This sentence suggests that showing affection through deeds is more meaningful than simply saying it.)
  • « Après avoir fait plusieurs déclarations publiques sur son engagement envers l'environnement, il a été révélé qu'il était incohérent avec ses promesses. » Cet exemple met en évidence comment les actions de quelqu'un peuvent révéler ses véritables convictions même s'il a précédemment exprimé d'autres idées. ("After making several public declarations about his commitment to the environment, he was exposed for his inconsistency in living up to those promises." This example highlights how someone's actions can reveal their true beliefs even if they previously expressed different ones.)

Origines et histoire

L'expression « les actes parlent plus fort que les mots » trouve ses origines dans la littérature médiévale. L'un des premiers exemples connus de l'expression se trouve dans les « Contes de Canterbury » de Geoffrey Chaucer. Dans l'un des contes, un personnage nommé Summoner dit : « Car les actes parlent plus vrai que les mots. » Cela suggère que l'expression pourrait avoir été à l'origine un proverbe ou un dicton dans l'Angleterre médiévale. Au fil du temps, l'expression est devenue une expression courante utilisée pour souligner l'importance de tenir ses promesses et de passer à l'action plutôt que de simplement faire des déclarations. Elle a été utilisée dans différents contextes, notamment les relations personnelles, les transactions commerciales et les discours politiques.

Synonymes en anglais

  • « Les actes, pas les mots » ("Deeds not words")
  • « Les actes parlent plus fort que les promesses » ("Actions speak louder than promises")
  • « Ce que vous faites est plus important que ce que vous dites » ("What you do is more important than what you say")
  • « Les actes disent la vérité mieux que les mots » ("Actions tell the truth better than words")
  • « Tenir ses engagements » ("Following through on commitments")

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : « L'action parle mieux que les mots. »
  • Espagnol : « Las acciones hablan más fuerte que las palabras. »
  • Allemand : « Taten sprechen lauter als Worte. »
  • Italien : « Le azioni parlano più forti delle parole. »
  • Japonais : « 行為は言葉より深い。 »

Idiomes similaires