Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Actions speak louder than words

Значение

Идиома "действия говорят громче слов" означает, что то, что человек делает, более важно, чем то, что он говорит, что будет делать. Это подразумевает, что люди часто делают обещания или заявления, но эти слова не столь значительны, как фактическое исполнение этих обещаний. Фраза также может подразумевать, что действия людей лучше всего раскрывают их истинные намерения и характер, чем их слова.

Применение

  • "Когда дело доходит до поддержки дела, действия говорят громче слов." Это предложение подчеркивает важность фактического участия в акции, а не только заявление о поддержке. ("When it comes to supporting the cause, actions speak louder than words." This sentence emphasizes the importance of actual participation in a cause rather than just declaring support.)
  • "Несмотря на его слова извинения, он не смог возместить свои прошлые ошибки." В этом случае действия человека или их отсутствие говорили больше, чем его выраженное сожаление. ("Despite his words of apology, he failed to make amends for his past mistakes." In this case, the person's actions or lack thereof were more telling than their spoken regret.)
  • "Я никогда не доверяю тому, кто много обещает, но не выполняет свои обещания." Этот человек считает, что действия являются лучшим показателем истинных намерений кого-то, чем то, что они говорят. ("I never trust someone who promises a lot but doesn't deliver on their promises." This person believes that actions are a better indicator of someone's true intentions than what they say.)
  • "Лучший способ показать любовь это через действия, а не только слова." Это предложение предполагает, что выражение нежности через поступки более значимо, чем просто сказать это. ("The best way to show love is through actions, not just words." This sentence suggests that showing affection through deeds is more meaningful than simply saying it.)
  • "После нескольких публичных заявлений о его приверженности к окружающей среде, он был обличен в несоответствии своим обещаниям." Этот пример подчеркивает, как действия человека могут раскрыть их истинные убеждения, даже если они ранее выражали другие. ("After making several public declarations about his commitment to the environment, he was exposed for his inconsistency in living up to those promises." This example highlights how someone's actions can reveal their true beliefs even if they previously expressed different ones.)

Корни и история

Фраза "действия говорят громче слов" имеет свои корни в средневековой литературе. Одно из ранних известных употреблений этой фразы можно найти в "Кентерберийских рассказах" Джеффри Чосера. В одном из рассказов персонаж по имени Суммонер говорит: "Действия говорят более правдиво, чем слова". Это подразумевает, что идиома могла возникнуть как пословица или поговорка в средневековой Англии. С течением времени фраза стала общеупотребительным выражением, используемым для подчеркивания важности исполнения обещаний и действий вместо простых заявлений. Она была использована в различных контекстах, включая личные отношения, деловые сделки и политические разговоры.

Синонимы на английском

  • "Дела, а не слова" ("Deeds not words")
  • "Действия говорят громче обещаний" ("Actions speak louder than promises")
  • "То, что вы делаете, важнее, чем то, что вы говорите" ("What you do is more important than what you say")
  • "Действия лучше говорят правду, чем слова" ("Actions tell the truth better than words")
  • "Следование обязательствам" ("Following through on commitments")

Синонимы на других языках

  • Французский: "L'action parle mieux que les mots."
  • Испанский: "Acciones hablan más fuerte que palabras."
  • Немецкий: "Taten sprechen lauter als Worte."
  • Итальянский: "Le azioni parlano più forte delle parole."
  • Японский: "行為は言葉より深い。"

Похожие идиомы