All Greek to me
Sens
L'expression "tout cela me semble du chinois" signifie que quelque chose est si difficile ou si peu familier pour moi que je ne peux pas le comprendre ou lui donner un sens. C'est une expression figurée utilisée pour exprimer la confusion ou l'ignorance à propos d'un sujet particulier.
Usage
- J'ai essayé de lire les instructions pour cette machine, mais tout était écrit dans un jargon technique et tout cela me semblait du chinois. (I tried to read the instructions for this machine, but everything was in technical jargon and all Greek to me.)
- Elle m'a posé une question sur l'histoire, mais je n'avais aucune idée par où commencer car tout cela me semblait du chinois. (She asked me a question about history, but I had no clue where to start because it was all Greek to me.)
- Quand je suis allé à Paris, j'étais dépassé par la barrière de la langue et j'avais l'impression que tout était du chinois pour moi. (When I went to Paris, I was overwhelmed by the language barrier and felt like everything was all Greek to me.)
- Le problème de mathématiques était si complexe que même mon ami, qui est vraiment fort en maths, ne pouvait pas le comprendre c'était du chinois pour lui. (The math problem was so complex that even my friend, who's really good at math, couldn't understand it it was all Greek to him.)
- Mon collègue m'a demandé mon avis sur la stratégie de l'entreprise, mais je n'avais aucune idée de ce dont il parlait c'était du chinois pour moi. (My colleague asked for my opinion on the company strategy, but I had no idea what he was talking about it was all Greek to me.)
Origines et histoire
L'expression "tout cela me semble du chinois" remonte au moins au XIVe siècle. Elle est dérivée d'une phrase utilisée dans la littérature anglaise médiévale, qui signifie que quelque chose est si difficile ou si peu familier qu'il pourrait tout aussi bien être écrit en grec ancien. L'utilisation de la langue grecque dans la littérature de l'époque était courante, et l'expression "tout cela me semble du chinois" était souvent utilisée pour exprimer la confusion ou l'ignorance.
Avec le temps, l'expression est devenue une locution qui se réfère à tout ce qui est difficile ou peu familier pour quelqu'un. Aujourd'hui, c'est une expression largement utilisée et comprise par des personnes du monde entier.
Synonymes en anglais
- Beyond my ken
- Greek to me
- Go figure
- No clue
- None of my business
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol: "Más allá de mi conocimiento"
- Allemand: "Für mich ein Geheimnis"
- Italien: "Da vero, non capisco"
- Chinois: "不知道" (bù zhě duō)
Idiomes similaires