Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Back the wrong horse

Signification

L'expression "back the wrong horse" signifie soutenir ou croire en quelque chose qui s'avère être faux, incorrect ou égaré. Elle est souvent utilisée pour décrire une situation où quelqu'un a commis une erreur ou a pris une mauvaise décision en accordant sa confiance ou ses ressources à quelque chose qui échoue finalement.

Utilisation

  • "Je savais que je soutenais le mauvais cheval lorsque j'ai investi toutes mes économies dans cette nouvelle startup." ("I knew I was backing the wrong horse when I invested all my savings in that new startup.")
  • "Le politicien a perdu les élections après avoir été accusé de soutenir le mauvais cheval sur des questions clés." ("The politician lost the election after being accused of backing the wrong horse on key issues.")
  • "Vous ne devriez pas soutenir le mauvais cheval en choisissant une carrière qui ne correspond pas à vos intérêts ou à vos forces." ("You shouldn't back the wrong horse by choosing a career that doesn't align with your interests or strengths.")
  • "Je regrette d'avoir soutenu le mauvais cheval lorsque j'ai décidé de poursuivre une relation avec quelqu'un qui n'était pas compatible avec moi." ("I regret backing the wrong horse when I decided to pursue a relationship with someone who was not compatible with me.")
  • "L'entreprise a échoué à innover et a soutenu le mauvais cheval en s'en tenant à une technologie obsolète." ("The company failed to innovate and backed the wrong horse by sticking to outdated technology.")

Racines et histoire

L'origine de l'expression est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le XVIIe siècle. Une théorie suggère qu'elle vient de la pratique des courses de chevaux, où un jockey qui a soutenu le mauvais cheval perdrait la course et ses gains. Une autre théorie suggère qu'elle vient de la pratique de soutenir un candidat politique ou une campagne, où soutenir le mauvais cheval pourrait conduire à l'échec.

Synonymes en anglais

  • "bet on the wrong horse"
  • "put faith in the wrong thing"
  • "support the wrong cause"
  • "invest in the wrong opportunity"
  • "choose the wrong path"

Synonymes dans d'autres langues

  • Français: "se trouver en situation où il est difficile de se retirer"
  • Espagnol: "estar de mal lado del árbol"
  • Allemand: "den falschen Weg einschlagen"
  • Italien: "avere sbaglio nella scelta"
  • Chinois: "错误的判断"

Idiomes similaires