Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Bad-mouth

Sens

L'expression "bad-mouth" signifie parler négativement ou durement de quelqu'un ou de quelque chose. Cela peut également signifier critiquer, dénigrer ou insulter quelqu'un ou quelque chose. La phrase est généralement utilisée au présent et implique que le locuteur fait ou a l'intention de faire quelque chose de nuisible ou de dommageable.

Utilisation

  • "Ne critiquez pas votre patron devant ses collègues. Cela peut nuire à votre réputation." Dans cette phrase, l'expression fait référence à parler négativement du patron dans le but de gagner un avantage ou de nuire à sa réputation. ("Don't bad-mouth your boss in front of his colleagues. It can hurt your reputation." In this sentence, the idiom refers to speaking negatively about the boss in order to gain an advantage or damage the boss's reputation.)
  • "Je ne vais pas critiquer mon ancien colocataire. Nous avions nos différences, mais je la respecte toujours en tant que personne." Ici, l'expression fait référence à parler négativement de quelqu'un afin de se présenter comme meilleur qu'elle. ("I'm not going to bad-mouth my old roommate. We had our differences, but I still respect her as a person." Here, the idiom refers to speaking negatively about someone in order to make oneself appear better than them.)
  • "Il n'est pas juste de critiquer quelqu'un parce que vous n'êtes pas d'accord avec ses opinions ou ses croyances." Dans cette phrase, l'expression fait référence à parler négativement de quelqu'un afin de le marginaliser ou de le discréditer en raison de ses différences par rapport au locuteur. ("It's not fair to bad-mouth someone because you don't like their opinions or beliefs." In this sentence, the idiom refers to speaking negatively about someone in order to marginalize or discredit them based on their differences from the speaker.)
  • "Je ne vais pas critiquer mon ex parce que nous avons passé de bons moments ensemble et je tiens toujours à lui." Ici, l'expression fait référence à parler négativement de quelqu'un afin de nuire à sa réputation ou de blesser ses sentiments. ("I'm not going to bad-mouth my ex because we had good times together and I still care about him." Here, the idiom refers to speaking negatively about someone in order to harm their reputation or hurt their feelings.)
  • "Ne critiquez pas vos collègues devant votre patron car cela peut nuire à vos propres performances au travail." Dans cette phrase, l'expression fait référence à parler négativement des autres afin de les surpasser. ("Don't bad-mouth your coworkers to your boss because it can harm your own performance at work." In this sentence, the idiom refers to speaking negatively about others in order to gain an advantage over them.)

Origines et histoire

L'origine exacte de l'expression "bad-mouth" n'est pas claire. Cependant, on pense qu'elle a été introduite au 19ème siècle et est depuis devenue une expression courante pour décrire un discours négatif ou critique. L'expression pourrait provenir de la phrase "critiquer quelqu'un", ce qui signifie parler négativement de quelqu'un ou l'insulter. Au fil du temps, l'expression a fini par faire spécifiquement référence au fait de parler négativement de quelqu'un ou de quelque chose, que ce soit vrai ou faux.

Synonymes en anglais

  • Critiquer (Criticize)
  • Dénigrer (Disparage)
  • Insulter (Insult)
  • Diffamer (Malign)
  • Calomnier (Vilify)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "abuser" (insulter verbalement quelqu'un)
  • Allemand : "vermutlich schlecht sprechen" (probablement parler mal de quelqu'un)
  • Espagnol : "maldecir" (maudire ou insulter quelqu'un)
  • Italien : "condannare" (condamner ou critiquer quelqu'un)
  • Mandarin (chinois) : "诬陷" (calomnier ou diffamer quelqu'un)

Idiomes similaires