Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Beat around the bush

Signification

L'expression "tourner autour du pot" fait référence à l'évitement d'une approche directe ou franche d'un sujet ou d'une situation. Au lieu de cela, les gens utilisent des paroles indirectes ou des gestes pour transmettre leur message, souvent par politesse, délicatesse ou par peur de la confrontation. L'expression est dérivée de l'acte littéral de battre un buisson pour effrayer les animaux qui pourraient s'y cacher.

Utilisation

  • "Je ne veux pas tourner autour du pot; je pense que John a fait quelque chose de mal et il devrait assumer. ("I don't want to beat around the bush; I think John did something wrong and he should own up.")
  • "Lorsque vous faites un compliment à quelqu'un, il a tendance à tourner autour du pot et ne pas dire merci réellement. ("When you give someone a compliment, they tend to beat around the bush and not actually say thank you.")
  • "Je comprends pourquoi certaines personnes préfèrent tourner autour du pot lorsqu'elles discutent de sujets sensibles avec leurs membres de la famille. ("I understand why some people prefer to beat around the bush when discussing sensitive topics with their family members.")
  • "J'en ai marre de tourner autour du pot je veux que mon patron me dise ce qui se passe réellement. ("I'm tired of beating around the bush I want my boss to tell me what's really going on.")
  • "Au lieu de tourner autour du pot, il serait peut-être préférable de demander directement ce que vous voulez. ("Instead of beating around the bush, it might be better to just ask for what you want directly.")

Origines et histoire

L'expression tire ses origines de la phrase en moyen anglais "beren on the bushe", qui signifie "battre" ou "frapper". Elle était utilisée pour effrayer les animaux qui pourraient se cacher sous un buisson. Au fil du temps, l'expression a évolué pour signifier l'évitement d'une approche directe ou franche d'un sujet ou d'une situation, ce qui est la signification figurative actuelle de l'expression.

Synonymes en anglais

  • Tourner autour du pot (Beat around the bush)
  • Danser autour du sujet (Dance around the topic)
  • Marcher sur des œufs (Tiptoe around the subject)
  • Éviter la question (Circumvent the issue)
  • Échapper à la conversation (Evade the conversation)

Synonymes dans d'autres langues

  • Anglais - Allemand - "Durchgehen": cela signifie passer par quelque chose directement, sans tourner autour du pot.
  • Anglais - Espagnol - "Beber al vino": cela signifie boire le vin directement, au lieu d'essayer de le filtrer à travers un morceau de sucre.
  • Anglais - Français - "Se taire": cela signifie rester silencieux et ne pas tourner autour du pot lors de la conversation.
  • Anglais - Italien - "Tirare i freni": cela signifie freiner brusquement, au sens métaphorique, et aborder le problème directement au lieu de l'éviter.
  • Anglais - Japonais - "Nihongo ga aru dake?": cela signifie "Parlez-vous japonais?" en langage clair, au lieu de tourner autour du pot pour savoir si vous comprenez la conversation.

Idiomes similaires