Boil the ocean
Signification
L'expression "faire bouillir l'océan" signifie essayer de faire quelque chose qui dépasse ses capacités ou prendre plus qu'on ne peut gérer. Elle implique souvent essayer de faire quelque chose rapidement ou efficacement, mais échouer finalement.
Utilisation
- Le nouvel employé était tellement désireux de se prouver qu'il a essayé de faire bouillir l'océan en prenant trop de projets en même temps. (The new employee was so eager to prove himself that he tried to boil the ocean by taking on too many projects at once.)
- Malgré tous ses efforts, l'étudiant n'a pas réussi à faire bouillir l'océan et a échoué à l'examen. (Despite his best efforts, the student couldn't boil the ocean and failed the exam.)
- L'équipe espérait faire une grande impression sur le marché, mais elle a fini par faire bouillir l'océan en ne tenant pas ses promesses. (The team was hoping to make a big splash in the market, but they ended up boiling the ocean by failing to deliver on their promises.)
- Le plan ambitieux du chef de créer un restaurant étoilé au Michelin dans une petite ville a finalement débordé lorsqu'il a réalisé qu'il ne pouvait pas gérer la charge de travail. (The chef's ambitious plan to create a Michelin-starred restaurant in a small town ultimately boiled over when he realized he couldn't handle the workload.)
- Le politicien a fait de grandes promesses pendant la campagne, mais a finalement fait bouillir l'océan en ne tenant pas ses promesses. (The politician made bold promises during the campaign, but ultimately boiled the ocean by failing to deliver on his promises.)
Origines et Histoire
L'origine de l'expression est incertaine, mais elle pourrait venir de l'idée d'essayer de faire bouillir quelque chose de difficile ou impossible à faire. Elle pourrait également être liée à l'idée d'essayer de faire trop de choses à la fois et devenir submergé. L'expression est utilisée depuis au moins le milieu du XXe siècle.
Synonymes en anglais
- mordre plus gros qu'on ne peut avaler (bite off more than one can chew)
- prendre trop de choses en charge (take on too much)
- essayer de tout faire en même temps (try to do everything at once)
- s'éparpiller (spread oneself too thin)
- s'engager trop (overcommit)
Synonymes dans d'autres langues
- 中文:做不到自己的Expectations(不达到自己的期望)
- 法语:s’en prendre trop en tête(prendre trop de choses en charge)
- 日本語:売り上がる役割(rôle ambitieux)
- 韩国어:낙품하기(ne pas réussir à tenir ses promesses)
- 아퐴셋어:도중에 갈 때 잊지만 안녕히 가십시오(à plus tard, ne m'oubliez pas)
Idiomes similaires