Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Broken heart

Signification

L'expression "cœur brisé" fait référence à un sentiment de tristesse intense ou de déception causé par la perte d'amour, de famille ou de toute relation significative. Elle est utilisée pour décrire une situation qui a laissé quelqu'un émotionnellement dévasté, et il peut avoir du mal à trouver de la joie dans ses activités quotidiennes ou ses relations.

Utilisation

  • Après avoir découvert que sa petite amie l'avait trompé, John se sentait comme s'il avait le cœur brisé. (After finding out his girlfriend had cheated on him, John felt like he had a broken heart.)
  • Lorsqu'elle a perdu sa mère, le cœur de Sarah était brisé et elle a eu du mal à faire face à la perte pendant des mois. (When she lost her mother, Sarah's heart was broken, and she struggled to cope with the loss for months.)
  • L'entreprise a fait faillite, laissant de nombreux employés sans emploi et le cœur brisé. (The company went bankrupt, leaving many employees without jobs and broken hearts.)
  • L'équipe a perdu le match de championnat et leurs fans ont été laissés avec le cœur brisé. (The team lost the championship game, and their fans were left with broken hearts.)
  • Après des années d'essais pour avoir un bébé, Emily a finalement abandonné et se sentait comme si son cœur était brisé. (After years of trying to have a baby, Emily finally gave up and felt like her heart was broken.)

Origines et histoire

L'expression "cœur brisé" remonte au XVIIe siècle et est censée avoir été inventée par le poète John Milton dans son épopée "Paradis perdu". Dans le poème, Satan décrit sa chute de grâce comme un cœur brisé. Au fil du temps, cette expression est devenue synonyme de tristesse intense et de dévastation émotionnelle.

Synonymes en anglais

  • Heartbroken
  • Devastated
  • Shattered
  • Crushed
  • Despondent

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol : "romper el corazón" (briser le cœur)
  • Français : "cœur cassé" (broken heart)
  • Italien : "cuore rotto" (cœur brisé)
  • Allemand : "fragenkopf" (cœur brisé)
  • Chinois mandarin : "心泻流涕" (larmes coulant sur le visage)

Idiomes similaires