Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Bundle up

Signification

Le terme "s'emmitoufler" signifie rassembler quelqu'un ou quelque chose et les protéger du froid ou du mauvais temps en leur fournissant des couches de vêtements supplémentaires, souvent sous la forme de couvertures ou d'isolants. On peut aussi l'utiliser métaphoriquement pour décrire quelqu'un qui est étroitement enroulé ou enveloppé dans ses émotions ou ses préoccupations.

Utilisation

  • J'ai dit à ma grand-mère qu'elle devrait s'emmitoufler avant que nous ne partions faire notre randonnée à travers la forêt. Elle a toujours froid quand nous sommes dehors. (I told my grandma she should bundle up before we went on our hike through the forest. She's always cold when we're outside.)
  • Le bébé était tellement bouleversé qu'elle s'est mise à pleurer bruyamment. J'ai rapidement attrapé une couverture et l'ai emmitouflée dedans, espérant que cela la calmerait. (The baby was so upset that she started to cry loudly. I quickly grabbed a blanket and bundled her up in it, hoping it would calm her down.)
  • Nous avons dû empaqueter tous nos bagages avec des sacs en plastique épais avant de les mettre dans la soute de l'avion. Ils ont dit qu'il y avait des problèmes potentiels de dommages dus à l'humidité sur les appareils électroniques. (We had to bundle up all of our luggage with thick plastic bags before putting it in the cargo area of the plane. They said there were potential issues with moisture damaging electronics.)
  • Elle était tellement nerveuse à propos de l'entretien d'embauche qu'elle a commencé à se triturer les mains. Je l'ai rassurée et lui ai dit de simplement emmitoufler ses nerfs et de se concentrer sur faire de son mieux. (She was so nervous about the job interview that she started fidgeting with her hands. I reassured her and told her to just bundle up her nerves and focus on doing her best.)
  • La tempête d'hiver est arrivée tôt, donc nous avons dû nous emmitoufler dans nos vêtements les plus chauds avant de sortir dîner. Il faisait glacial dehors, mais nous étions déterminés à passer un bon moment. (The winter storm came in early, so we had to bundle up in our warmest gear before heading out for dinner. It was freezing cold outside, but we were determined to have a good time.)

Origines et Histoire

Le terme "s'emmitoufler" tire probablement ses origines de l'action littérale d'envelopper quelqu'un ou quelque chose dans des couvertures ou de l'isolant pour les garder au chaud. Cette pratique existe depuis l'Antiquité, avec des civilisations comme l'Égypte et la Chine utilisant des peaux d'animaux et des tissus tissés pour se couvrir lorsqu'il fait froid.

Plus récemment, l'expression "s'emmitoufler" a pris un sens métaphorique, probablement en raison de son association avec la protection physique contre les éléments. Elle peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui est étroitement enroulé ou enveloppé dans ses émotions ou ses préoccupations, comme s'il se protégeait du monde extérieur. Cet usage est apparu pour la première fois en anglais au XIXe siècle, selon l'Oxford English Dictionary.

Synonymes en anglais

  • S'habiller chaudement/en couches (Dress up warmly/in layers)
  • Enfiler un manteau ou une veste (Don a coat or jacket)
  • S'envelopper dans quelque chose (Wrap oneself up in something)
  • Protéger des éléments (Protect from the elements)
  • Se réchauffer avec des vêtements supplémentaires (Keep warm with extra clothing)

Synonymes dans d'autres langues

  • Anglais: S'habiller chaudement, enfiler un manteau ou une veste, s'envelopper dans quelque chose, protéger des éléments, se réchauffer avec des vêtements supplémentaires
  • Espagnol: Llevarse bien vestido, ponerse una chaqueta, envolverse en algo, protegerse del frío, mantenerse caliente con ropa extra
  • Français: S'emmitoufler, enfiler un manteau ou une veste, s'envelopper dans quelque chose, se protéger du froid, rester au chaud avec des vêtements supplémentaires
  • Allemand: Sich warm anziehen/ in Schichten, einen Mantel tragen, sich in etwas einwickeln, vor Kälte schützen, mit zusätzlicher Kleidung warm halten
  • Italien: Vestirsi caldamente, indossare un cappotto o una giacca, avvolgersi in qualcosa, proteggersi dagli elementi, rimanere al caldo con abbigliamento extra

Idiomes similaires