Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Carrot and stick

Signification

L'expression "carotte et bâton" fait référence à une combinaison de récompenses et de sanctions utilisées comme incitations ou conséquences pour atteindre un objectif particulier ou un comportement souhaité. Elle suggère que les individus sont plus susceptibles de se comporter de manière positive lorsque les carottes (récompenses) et les bâtons (sanctions) sont présents, par rapport à l'un ou l'autre seulement.

Utilisation

  • L'approche du directeur consistant à offrir des bonus et des promotions pour atteindre les objectifs a été couronnée de succès car elle combinait la méthode de la carotte et du bâton. (The manager's approach of offering bonuses and promotions for meeting targets was successful because it combined the carrot and stick method.)
  • L'école a mis en place un système où les élèves recevaient des éloges et des renforcements positifs pour un bon comportement, ainsi que des conséquences en cas de mauvais comportement, ce qui utilisait efficacement la méthode de la carotte et du bâton. (The school implemented a system where students received praise and positive reinforcement for good behavior, along with consequences for misbehavior, which effectively utilized the carrot and stick method.)
  • Mon amie réagit toujours positivement aux compliments et aux critiques, car elle comprend le pouvoir des carottes et des bâtons pour motiver le comportement. (My friend always responds positively to compliments and criticism, as she understands the power of both carrots and sticks in motivating behavior.)
  • La décision du gouvernement d'introduire un nouveau système fiscal a été accueillie avec résistance par les citoyens, qui estimaient qu'il n'utilisait que des bâtons sanctions sans offrir de carottes incitations. (The government's decision to introduce a new tax system was met with resistance from citizens, who felt that it only used sticks penalties without providing any carrots incentives.)
  • Lors de la négociation d'une augmentation de salaire, il est important de prendre en compte à la fois la méthode de la carotte et du bâton, car n'offrir qu'une seule ne suffit peut-être pas à motiver votre employeur. (When negotiating a salary increase, it's important to consider both the carrot and stick method, as offering only one may not be enough to motivate your employer.)

Racines et histoire

L'expression "carotte et bâton" est utilisée depuis le XIVe siècle dans la littérature anglaise. La première utilisation connue de l'expression remonte au poème de Geoffrey Chaucer, "Les Contes de Canterbury", où il décrit un groupe de personnes qui utilisaient à la fois des récompenses et des sanctions pour contrôler le comportement. Au fil du temps, l'expression est restée populaire dans différentes cultures et langues, avec l'émergence d'expressions similaires en français, en espagnol et en allemand.

Synonymes en anglais

  • Renforcement positif et conséquences négatives (Positive reinforcement and negative consequences)
  • Incitations et sanctions (Incentives and penalties)
  • Récompenses et punitions (Rewards and punishment)
  • Encouragement et découragement (Encouragement and discouragement)
  • Carottes et bâtons ou méthode de la carotte et du bâton (Carrots and sticks or carrot and stick method)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français: "Carotte et bâton"
  • Espagnol: "Ajo y pimiento" (ail et poivre)
  • Allemand: "Kohl und Stange" (chou et bâton)
  • Italien: "Patate e bastone" (pommes de terre et bâton)
  • Portugais: "Batata e rodela" (pomme de terre et bâton)

Idiomes similaires