Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Clear the decks

Sens

L'expression "dégager le plancher" signifie éliminer tous les obstacles ou difficultés, généralement avant un événement majeur. Cela peut également signifier se débarrasser de personnes ou de choses inutiles. Le sens figuré est qu'il est nécessaire de se préparer à quelque chose d'important en éliminant tous les obstacles potentiels ou les distractions.

Utilisation

  • Le manager a demandé à tout le monde de dégager le plancher avant le début de la réunion afin de pouvoir se concentrer sur la présentation. (The manager asked everyone to clear the decks before the meeting started so they could focus on the presentation.)
  • La société a dû dégager le plancher avant de pouvoir commencer le nouveau projet, qui nécessitait beaucoup de ressources et de personnel. (The company had to clear the decks before they could start the new project, which required a lot of resources and personnel.)
  • Après l'accident, la police a dégagé le plancher afin de pouvoir enquêter correctement sur la scène. (After the accident, the police cleared the decks so they could investigate the scene properly.)
  • Avant de déménager dans une nouvelle ville, Sarah a décidé de dégager le plancher en se débarrassant de tous ses vieux meubles et objets. (Before moving to a new city, Sarah decided to clear the decks by getting rid of all her old furniture and belongings.)
  • Le PDG a demandé à son équipe de dégager le plancher avant que l'entreprise ne devienne publique, car ils devaient se concentrer sur leurs finances et les relations avec les investisseurs. (The CEO asked his team to clear the decks before the company went public, as they needed to focus on their financials and investor relations.)

Origines et histoire

L'origine de l'expression "dégager le plancher" n'est pas entièrement claire, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le 17ème siècle. Elle pourrait provenir de la pratique de dégager le jeu de cartes avant de jouer ou de les mélanger après une partie. Dans ce contexte, "dégager le plancher" signifiait se débarrasser de toutes les cartes et recommencer à zéro. Au fil du temps, l'expression a pris un sens plus général et est souvent utilisée dans des situations où il est nécessaire de dégager ou de retirer des choses pour qu'il se passe quelque chose d'important. L'utilisation du mot "plancher" pourrait avoir été influencée par le terme marin, qui fait référence aux parties en bois d'un navire situées au-dessus de la ligne de flottaison et utilisées pour lutter contre les incendies ou repousser les abordages. Dans ce contexte, "dégager le plancher" signifiait se débarrasser de tout ce qui pourrait entraver les efforts de l'équipage pour protéger le navire.

Synonymes en anglais

  • Ouvrir la voie (Clear the way)
  • Éliminer les obstacles (Remove obstacles)
  • S'écarter (Get out of the way)
  • Nettoyer (Clean up)
  • Se préparer à quelque chose d'important (Prepare for something important)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol - "hacer espacio" (faire de la place)
  • Français - "libérer la voie"
  • Allemand - "bühnendeklärung" (libérer la scène)
  • Italien - "pulire il campo di gioco" (nettoyer le terrain de jeu)
  • Portugais - "limpar o caminho" (nettoyer le chemin)

Idiomes similaires