Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Come out swinging

Signification

L'expression "come out swinging" signifie commencer une bagarre ou une confrontation sans aucune hésitation, généralement après avoir été provoqué ou attaqué. Cela peut également faire référence à quelqu'un de prêt et disposé à affronter une tâche difficile ou une situation avec détermination et énergie.

Utilisation

  • "Quand il a entendu les accusations contre lui, il est sorti en frappant et s'est défendu avec férocité." (*"When he heard the accusations against him, he came out swinging and defended himself fiercely." *)
  • "J'étais hésitant au début, mais après avoir vu le courage de mes coéquipiers, je suis sorti en frappant et j'ai donné tout ce que j'avais." (*"I was hesitant at first, but after seeing my teammates' courage, I came out swinging and gave it my all." *)
  • "Le style de leadership du nouveau PDG est agressif et affirmé, et il n'hésite pas à riposter contre ses critiques." (*"The new CEO's leadership style is aggressive and assertive, and he's not afraid to come out swinging against his critics." *)
  • "Quand le cambrioleur est entré chez elle, Sarah n'a pas paniqué. Au contraire, elle est sortie en frappant et a réussi à le chasser." (*"When the burglar broke into her house, Sarah didn't panic. Instead, she came out swinging and managed to chase him away." *)
  • "La société était sous une pression importante pour livrer des résultats, alors elle est sortie en frappant et a lancé une nouvelle ligne de produits qui a dépassé les attentes." (*"The company was under a lot of pressure to deliver results, so they came out swinging and launched a new product line that exceeded expectations." *)

L'utilisation de cette expression peut varier selon le contexte. Par exemple, lors d'une bagarre physique, quelqu'un peut littéralement sortir en frappant avec des coups de poing et de pieds. Cependant, dans d'autres situations, telles qu'une transaction commerciale ou un débat politique, sortir en frappant peut signifier être agressif et affirmé dans ses arguments et tactiques.

Origines et histoire

L'origine de cette expression est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le début du XXe siècle. Une théorie suggère que cette expression vient de la boxe, où un boxeur peut sortir en frappant dès que la cloche sonne pour commencer le combat. Une autre théorie suggère que cette expression vient de l'idée d'agir immédiatement et audacieusement en réponse à un défi ou une menace.

Au fil du temps, le sens de cette expression est resté relativement constant. Cependant, elle est devenue plus couramment utilisée dans le langage contemporain pour décrire une variété de situations au-delà des simples confrontations physiques.

Synonymes en anglais

  • Attaquer avec force (Attack with force)
  • Agir immédiatement et audacieusement (Take action immediately and boldly)
  • Affronter une tâche difficile ou une situation avec détermination (Tackle a difficult task or situation with determination)
  • Engager un combat ou une confrontation sans hésitation (Initiate a fight or confrontation without hesitation)
  • Lancer un nouveau produit ou une nouvelle idée de manière agressive (Launch a new product or idea aggressively)

Synonymes dans d'autres langues

  • Enfrentamiento agresivo (espagnol) - Cette expression espagnole signifie "confrontation agressive" et a un sens similaire à sortir en frappant.
  • Kämpfen aufrecht (allemand) - Cette expression allemande signifie "se battre avec courage" et transmet également un sentiment de hardiesse et de détermination face à l'adversité.
  • 隻の手紙で書く (japonais) - Cette expression japonaise est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui écrit avec compétence et élégance, mais elle peut également faire référence à quelqu'un qui agit avec grâce et énergie.
  • La battaglia è stata combattuta fino all'ultimo (italien) - Cette expression italienne signifie "la bataille a été combattue jusqu'à la fin" et suggère une détermination farouche face à l'opposition ou à l'adversité.
  • Sokkallaan (finnois) - Cette expression finnoise signifie "se battre avec un marteau" et transmet un sentiment de force physique et d'agression, mais peut également être utilisée pour décrire quelqu'un qui agit de manière audacieuse et décisive.

Idiomes similaires