Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Cut both ways

Signification

L'expression "couper des deux côtés" signifie que quelque chose présente des avantages ainsi que des inconvénients. Elle suggère qu'une décision, une action ou une situation peut avoir à la fois des conséquences positives et négatives.

Utilisation

  • Le nouveau projet peut sembler excitant au début, mais il est important de considérer les désavantages potentiels avant de prendre une décision. (The new project might seem exciting at first, but it's important to consider the potential drawbacks before making a decision.)
  • Les commentaires du politicien sur les réseaux sociaux étaient en train de couper des deux côtés, car ils ont séduit certains électeurs tout en en aliénant d'autres. (The politician's comments on social media were cutting both ways, as they appealed to some voters while alienating others.)
  • Le conseil du médecin était de prendre des précautions, mais aussi de profiter pleinement de la vie ça coupe des deux côtés. (The doctor's advice was to take precautions, but also to enjoy life to its fullest it cut both ways.)
  • La nouvelle politique pourrait aider les petites entreprises, mais aussi entraîner une concurrence accrue pour les grandes entreprises. (The new policy could help small businesses, but also lead to increased competition for larger companies.)
  • La performance de l'acteur a reçu des critiques mitigées ça coupe des deux côtés. (The actor's performance received mixed reviews it cut both ways.)

Origines et histoire

La première utilisation connue de l'expression "couper des deux côtés" remonte à la littérature anglaise du XIVe siècle. À l'origine, cela signifiait que quelque chose avait un bord tranchant ou pouvait couper dans deux directions. Au fil du temps, le sens a évolué pour inclure des situations avec des conséquences positives et négatives.

Synonymes en anglais

  • Avantages et risques (Benefits and risks)
  • Pour et contre (Pros and cons)
  • Avantages et inconvénients (Advantages and disadvantages)
  • Épée à double tranchant (Double-edged sword)
  • Les deux faces de la pièce (Two sides of the coin)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol: "doble cara" (les deux côtés)
  • Français: "double-face" (deux faces)
  • Allemand: "zwischen zwei Stühlen sitzen" (être assis entre deux chaises)
  • Italien: "facciamo di tutto e neppure non ci sono i fiori" (tout faire et pourtant il n'y a pas de fleurs)
  • Arabe: "المخترح اليدعم" (à la fois bon et mauvais)

Idiomes similaires