Cut the crap
Signification
"Arrête de raconter des conneries" est une expression qui signifie arrêter de parler de bêtises ou de balivernes. Cela peut aussi signifier arrêter de faire quelque chose qui est considéré comme ennuyeux, ennuyant ou inutile.
Utilisation
- "J'en ai marre d'entendre tes excuses. Arrête de raconter des conneries et prends tes responsabilités pour tes actions". ("I'm sick of hearing your excuses. Cut the crap and take responsibility for your actions.")
- "Est-ce qu'on peut revenir à la discussion sur le projet ? Je n'ai pas besoin d'entendre parler de tes problèmes personnels maintenant". ("Can we please get back to discussing the project? I don't need to hear about your personal problems right now.")
- "J'en ai assez d'écouter tes histoires sur ton week-end. Arrête de raconter des conneries et passons à autre chose". ("I've had enough of listening to your stories about your weekend. Cut the crap and let's move on.")
- "Tu n'aides pas en interrompant constamment. Arrête de raconter des conneries et laisse les autres finir leurs phrases". ("You're not helping by constantly interrupting. Cut the crap and let others finish their sentences.")
- "La réunion dure depuis des heures et nous n'avons même pas commencé. Arrête de raconter des conneries et va droit au but". ("The meeting has been going on for hours and we haven't even gotten started. Cut the crap and get to the point.")
Origine et Histoire
On pense que l'expression "arrête de raconter des conneries" a été créée aux États-Unis au début du XXe siècle. Elle pourrait venir de l'expression "couper les coins", qui signifie prendre des raccourcis ou faire quelque chose de manière rapide et facile. L'expression "arrête de raconter des conneries" est probablement apparue comme une façon d'exprimer sa frustration envers quelqu'un qui cherchait à prendre la voie facile en évitant les sujets difficiles ou inconfortables.
Au fil du temps, la signification de "arrête de raconter des conneries" a évolué pour inclure tout type de balivernes ou de bêtises. Elle est maintenant couramment utilisée dans une large gamme de contextes pour dire à quelqu'un d'arrêter de parler de conneries ou d'aller droit au but rapidement.
Synonymes en anglais
- Conneries (Bullshit)
- Balivernes (Hogwash)
- Nonsense
- Déchets (Rubbish)
- Blabla (Bunkum)
Synonymes dans d'autres langues
- Français - "Bouderie" (entêtement)
- Allemand - "Klischee" (cliché)
- Espagnol - "Charlatanismo" (charlatanisme ou escroquerie)
- Italien - "Pettegolezza" (ragots ou bavardage)
- Japonais - "Hokori" (honte ou humiliation)
Idiomes similaires