Cut the crap
Значение
"Cut the crap" - это идиома, которая означает прекратить говорить ерунду или бредить. Она также может означать прекратить делать что-то, что считается раздражающим, скучным или ненужным.
Использование
- "Я устал слушать твои оправдания. Брось свои выходки и возьми ответственность за свои действия." ("I'm sick of hearing your excuses. Cut the crap and take responsibility for your actions.")
- "Можем мы вернуться к обсуждению проекта? Мне сейчас не нужно слышать о твоих личных проблемах." ("Can we please get back to discussing the project? I don't need to hear about your personal problems right now.")
- "Я достаточно наслушался твоих историй о твоих выходных. Прекрати загонять чушь и двигаемся дальше." ("I've had enough of listening to your stories about your weekend. Cut the crap and let's move on.")
- "Ты не помогаешь, постоянно перебивая. Прекрати говорить глупости и дай другим закончить свои фразы." ("You're not helping by constantly interrupting. Cut the crap and let others finish their sentences.")
- "Совещание продолжается уже несколько часов, но мы даже ещё не приступили к делу. Брось харкатеры и перейди к сути." ("The meeting has been going on for hours and we haven't even gotten started. Cut the crap and get to the point.")
Корни и история
Предполагается, что идиома "cut the crap" возникла в Соединенных Штатах в начале 20-го века. Она, возможно, произошла от фразы "cutting corners", что означает идти на пути наименьшего сопротивления или делать что-то быстро и легко. Фраза "cut the crap" вероятно появилась как способ выразить раздражение к кому-то, кто пытался выбраться из сложной или неприятной ситуации, избегая трудных или неприятных тем.
Со временем значение "cut the crap" изменилось и теперь включает в себя любой вид бредовых разговоров или вздора. Она часто используется в различных контекстах, чтобы сказать кому-то прекратить говорить глупости или перейти к сути.
Синонимы на английском
- Bullshit
- Hogwash
- Nonsense
- Rubbish
- Bunkum
Синонимы на других языках
- Французский - "Bouderie" (упрямство)
- Немецкий - "Klischee" (клише)
- Испанский - "Charlatanismo" (трюки или шарлатанство)
- Итальянский - "Pettegolezza" (сплетни или пустая болтовня)
- Японский - "Hokori" (позор или унижение)
Похожие идиомы