Dance to tune
Signification
L'expression "danser au rythme" signifie faire ce qu'on vous dit ou suivre les instructions sans poser de questions. Cela implique que quelqu'un est contrôlé ou dirigé par une figure d'autorité ou une influence extérieure. La figure de style utilisée dans cette phrase suggère une personne se balançant au rythme et à la mélodie de la musique, ce qui implique métaphoriquement qu'elle se conforme aux commandes des autres.
Utilisation
- Je danse toujours au rythme de mon patron au travail. Il a beaucoup d'expérience et je fais confiance à son jugement. (I always dance to the tune of my boss at work. He has a lot of experience and I trust his judgment.)
- Ma fille danse au rythme de sa mère lorsqu'il s'agit des tâches ménagères. C'est sa façon de montrer du respect à son autorité. (My daughter dances to the tune of her mother when it comes to chores around the house. It's her way of showing respect for her authority figure.)
- Certains politiciens ont été accusés de danser au rythme des lobbyistes et des donateurs afin de gagner du pouvoir politique. (Some politicians have been accused of dancing to the tune of lobbyists and donors in order to gain political power.)
- L'étudiant a étudié dur pour l'examen, mais le jour du test, il a dansé au rythme de ses camarades qui trichaient et a obtenu une note élevée. (The student studied hard for the exam, but on the day of the test, he danced to the tune of his peers who were cheating and got a high score.)
- La nouvelle PDG a mis en place des politiques strictes qui obligent les employés à danser à son rythme ou à risquer des mesures disciplinaires. (The new CEO has implemented strict policies that force employees to dance to her tune or risk disciplinary action.)
Origines et histoire
L'expression "danser au rythme" puise ses origines dans le folklore médiéval où des danses étaient souvent exécutées lors de célébrations, de festivals et de rassemblements. Pendant ces performances, les musiciens jouaient des airs sur leurs instruments que les danseurs suivaient pour montrer respect et honneur à la figure d'autorité ou à l'hôte de l'événement. Avec le temps, l'expression "danser au rythme" est devenue une expression figurée utilisée dans le langage courant pour décrire quelqu'un qui suit les instructions sans poser de questions. Il n'existe pas de variations connues de cette expression dans différentes langues.
Synonymes en anglais
- Suivre les règles (Follow the rules)
- Obéir aux ordres (Obey orders)
- Être sous l'emprise de quelqu'un (Be under someone's thumb)
- Faire ce qu'on vous dit (Do as you're told)
- Rester dans les limites (Stay within the lines)
Synonymes dans d'autres langues
- 遵循规则 (Japonais) - suivre les règles
- 听从据识 (Chinois) - obéir aux ordres
- تابع الحذب الشتوي (مضاعفة) - être sous l'emprise de quelqu'un
- تهتا (Persan) - suivre les instructions sans poser de questions
- امر حاكم کراو کی طرف جاؤ (Urdu) - obéir aux ordres
Idiomes similaires