Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Dead as a dodo

Signification

Le dicton "mort comme un dodo" signifie être complètement mort ou sans vie, sans aucun mouvement ou activité. Il est souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui est mort ou décédé.

Utilisation

  • Après le concert, nous avons découvert que le chanteur principal était décédé soudainement sur scène. Il interprétait sa dernière chanson quand il s'est effondré sur scène. (After the concert, we discovered that the lead singer had passed away suddenly on stage. He was performing his final song when he collapsed on stage.)
  • Ma grand-mère était morte comme un dodo lorsque je lui ai rendu visite l'été dernier. Elle ne m'avait pas parlé depuis des années et j'avais l'impression qu'elle attendait juste que je parte. (My grandma was as dead as a dodo when I visited her last summer. She hadn't spoken to me in years, and it felt like she was just waiting for me to leave.)
  • Quand je suis entré dans la pièce, tout le monde semblait me fixer avec des expressions vides sur leurs visages. C'était comme s'ils étaient tous morts comme un dodo. (When I walked into the room, everyone seemed to be staring at me with blank expressions on their faces. It was like they were all dead as a dodo.)
  • Mon ami était tellement fatigué du travail qu'il ne pouvait même pas garder les yeux ouverts. Il était pratiquement mort comme un dodo quand il est rentré chez lui. (My friend was so tired from work that he couldn't even keep his eyes open. He was practically dead as a dodo when he got home.)
  • Le dernier film que nous avons vu ensemble était un film d'horreur et mon cœur battait fort tout le temps. Quand il s'est terminé, j'avais l'impression d'être mort comme un dodo et incapable de bouger. (The last movie we saw together was a horror film, and my heart was racing the whole time. When it ended, I felt like I was dead as a dodo and couldn't move.)

Origines et histoire

Le dicton "mort comme un dodo" remonte au 17ème siècle, lorsque l'oiseau Dodo était considéré comme éteint. L'expression était souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui était décédé ou mort subitement. Avec le temps, l'expression est devenue plus figurative et a été utilisée pour décrire quelqu'un qui n'était pas en mouvement ou actif.

Synonymes en anglais

  • Deadpan
  • Static
  • Inanimate
  • Non-moving
  • Stillness

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol: "muerto" (dead)
  • Français: "mort" (dead)
  • Allemand: "tot" (dead)
  • Italien: "morto" (dead)
  • Japonais: "死んだ" (died)

Idiomes similaires