Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Drink like a fish

Signification

L'expression "boire comme un poisson" signifie boire beaucoup d'alcool ou boire de manière excessive, notamment en une seule fois. Elle est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui boit trop ou qui boit beaucoup.

Utilisation

  • J'ai essayé de limiter ma consommation d'alcool ce soir, mais je n'ai pas pu résister à la tentation et j'ai fini par boire comme un poisson. (I tried to limit my drinking tonight, but I couldn't resist the temptation and ended up drinking like a fish.)
  • Il boit toujours comme un poisson lors des fêtes et il ne manque jamais de s'amuser. (He always drinks like a fish at parties, and he never fails to have a good time.)
  • Elle boit comme un poisson le week-end quand elle sort avec ses amis. (She drinks like a fish on weekends when she's out with her friends.)
  • Le groupe de jeunes hommes a bu comme des poissons, terminant leurs bières en un rien de temps. (The group of young men drank like fishes, finishing their beers in no time.)
  • J'ai oublié ma bouteille d'eau et j'ai fini par boire comme un poisson pendant le marathon. (I forgot my water bottle and ended up drinking like a fish during the marathon.)

Origine et histoire

L'expression "boire comme un poisson" remonte au moins au XVIIIe siècle. On pense qu'elle a été créée en raison du fait que les poissons sont connus pour consommer de grandes quantités de nourriture, y compris de l'eau. De même, les personnes qui boivent de manière excessive sont dites boire "comme un poisson", consommant des quantités copieuses d'alcool.

Synonymes en anglais

  • Boire comme un cochon (Drink like a pig)
  • Boire comme un poisson et demi (Drink like a fish and a half)
  • Boire comme une éponge (Drink like a sponge)
  • Boire comme un buffle d'eau (Drink like a water buffalo)
  • Boire comme un chameau (Drink like a camel)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français - "Bouffer comme un poisson" (boire beaucoup comme un poisson)
  • Espagnol - "Beber como un pez" (boire comme un poisson)
  • Italien - "Bere come un pesce" (boire comme un poisson)
  • Allemand - "Trinken wie ein Fisch" (boire comme un poisson)
  • Portugais - "Beber como um peixe" (boire comme un poisson)

Idiomes similaires