Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Dead end

Sens

L'expression "dead end" fait référence à une situation non productive, infructueuse ou qui ne mène nulle part. Elle peut également signifier une impasse ou une impasse où le progrès est impossible. Exemple de phrase : Après des mois de tentatives de négociation avec l'entreprise, ils ont atteint un dead end et ont dû trouver une autre solution.

Utilisation

L'expression "dead end" peut être utilisée dans différents contextes en fonction de la situation. Voici cinq exemples :

  • Lorsqu'il s'agit d'un projet qui a échoué ou n'a abouti à rien. (When referring to a project that has failed or led nowhere.)
  • Lorsqu'il s'agit d'une conversation qui a dévié du sujet et qui n'est plus productive. (When describing a conversation that has gone off-topic and is no longer productive.)
  • Lorsqu'il s'agit d'une personne qui a atteint ses limites et ne peut pas progresser davantage dans sa carrière. (When talking about a person who has reached their limits and cannot progress any further in their career.)
  • Lorsqu'il s'agit d'une situation où toutes les options ont été épuisées et qu'il ne reste aucune solution. (When discussing a situation where all options have been exhausted and there are no solutions left.)
  • Lorsqu'il s'agit d'une décision difficile qui entraînera des conséquences négatives, comme choisir entre deux options également peu attrayantes. (When describing a difficult decision that will lead to negative consequences, such as choosing between two equally unappealing options.)

Racines et histoire

L'expression "dead end" tire ses origines du XVIIIe siècle, où elle était utilisée pour décrire une route ou un chemin qui ne menait nulle part. Au fil du temps, le sens de l'expression a évolué pour inclure des situations non productives ou qui ne mènent nulle part, qu'elles impliquent ou non des routes physiques.

Synonymes en anglais

Quelques idiomes anglais ayant des significations similaires incluent "impasse," "deadlock," "roadblock," "standstill," et "gridlock."

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "Impasse" - Cet idiome signifie une situation où toutes les solutions possibles ont été épuisées, conduisant à une impasse.
  • Espagnol : "Atrapado en un callejón sin salida" - Littéralement, cela signifie être piégé dans une rue étroite sans issue. Cela fait référence à une situation difficile à sortir.
  • Allemand : "An einem Kreuzweg gestellt" - Cet idiome signifie être mis sur un chemin difficile ou faire face à une décision difficile. Il peut également faire référence à une situation où toutes les options possibles ont été épuisées.
  • Italien : "In un muro" - Littéralement, cela signifie se heurter à un mur. Cela fait référence à une situation qui a atteint une impasse ou une impasse.
  • Japonais : "Dead end" - En japonais, l'idiome "dead end" s'écrit "デッドエンド" (dēdo enendō). Il a la même signification qu'en anglais et peut être utilisé dans des contextes similaires.

Idiomes similaires