Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Dish fit for the gods

Signification

L'expression "plat digne des dieux" est utilisée pour décrire un repas délicieux, savoureux et de haute qualité. Elle fait référence à un plat si bon qu'il conviendrait aux divinités ou aux êtres divins.

Utilisation

Voici cinq phrases utilisant l'expression dans des contextes différents:

  • La sauce maison de mon ami était comme un plat digne des dieux je n'en ai pas eu assez! (My friend's homemade pasta sauce was like a dish fit for the gods I couldn't get enough of it!)
  • Nous sommes allés dans un restaurant chic et avons dégusté un repas en trois services qui nous a donné l'impression de dîner avec un plat digne des dieux. (We went out to a fancy restaurant and enjoyed a three-course meal that left us feeling like we were dining on a dish fit for the gods.)
  • Ma mère fait le meilleur poulet rôti en ville c'est comme une bouchée de paradis, comme si c'était un plat digne des dieux. (My mom makes the best roast chicken in town it's like a taste of heaven in every bite, as if it was a dish fit for the gods.)
  • Les sushis de ce nouveau restaurant sont si frais et délicieux que j'ai l'impression de manger un plat digne des dieux. (The sushi at this new restaurant is so fresh and delicious, I feel like I'm eating a dish fit for the gods.)
  • La pizza maison de ma femme est toujours un succès la croûte est croustillante à l'extérieur et moelleuse à l'intérieur, ce qui en fait un plat digne des dieux. (My wife's homemade pizza is always a hit the crust is crispy on the outside and chewy on the inside, making it feel like a dish fit for the gods.)

Origine et histoire

L'expression "plat digne des dieux" remonte à l'antiquité, époque où les festins et banquets faisaient partie intégrante de la célébration des divinités et des occasions spéciales. Les plats servis lors de ces événements étaient souvent élaborés et préparés avec les meilleurs ingrédients, les rendant dignes des dieux. Au fil du temps, l'expression a été utilisée métaphoriquement pour décrire tout repas particulièrement délicieux ou impressionnant.

Synonymes en anglais

Voici trois synonymes en anglais qui ont une signification similaire:

  • Festin digne des rois (Feast fit for kings)
  • Repas des rois (Meal of kings)
  • Banquet digne de la royauté (Banquet fit for royalty)

Synonymes dans d'autres langues

Voici cinq synonymes avec leurs traductions et descriptions dans d'autres langues:

  • "La Cena dei Re" - italien Signifie "Le Festin du Roi" et est utilisé pour décrire un repas extravagant et luxueux, digne de la royauté.
  • "Zai Jian Banquet" - chinois Signifie "Festin d'adieu" et est utilisé pour décrire un banquet qui est organisé en guise d'adieu à quelqu'un qui déménage ou qui décède. Le festin comprend généralement de la nourriture, des boissons et de la musique délicieuses.
  • "Farshan-e Khosrawi" - persan Signifie "Le Banquet du Roi des Rois" et est utilisé pour décrire un banquet particulièrement élaboré et somptueux, digne des divinités ou des êtres divins.
  • "Dinner Royale" - français Signifie "Repas royal" et est utilisé pour décrire un repas servi dans un cadre royal ou grandiose, mettant souvent en vedette les meilleurs plats, vins et services.
  • "Stammtisch" - allemand Signifie "Réunion autour de tables" et est utilisé pour décrire une réunion régulière ou une rencontre entre amis ou collègues pour partager un repas, des boissons et des conversations. L'expression peut également être utilisée de manière plus large pour désigner toute réunion impliquant de la nourriture et des boissons.

Idiomes similaires