Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Do or die

Signification

L'expression "faire ou mourir" signifie que quelque chose est extrêmement important et que l'échec n'est pas une option. Cela suggère que la situation est si critique que l'on doit soit réussir, soit subir une conséquence qui pourrait être fatale pour sa réputation, sa carrière, voire sa vie.

Utilisation

  • Le nouveau PDG de l'entreprise a clairement indiqué que l'entreprise devra soit redresser sa performance financière, soit faire face à la faillite. (The company's new CEO has made it clear that the company will either turn around its financial performance or face bankruptcy.)
  • Après des années à essayer de sauver son mariage, John a réalisé qu'il devait faire un choix faire ou mourir. Il a décidé de mettre fin à sa relation avec sa femme et de passer à autre chose. (After years of trying to save his marriage, John realized that he had to make a choice do or die. He decided to end things with his wife and move on.)
  • L'athlète était soumis à une énorme pression pour performer au mieux pendant les Jeux olympiques, mais il savait que l'échec n'était pas une option. Il s'est entraîné sans relâche pendant des mois pour s'assurer d'être à la hauteur de l'événement. (The athlete was under enormous pressure to perform at their best during the Olympics, but they knew that failure was not an option. They trained tirelessly for months to ensure that they could rise to the occasion.)
  • En tant qu'enseignant, je ne peux pas me permettre d'échouer mes élèves. S'ils n'obtiennent pas la moyenne dans ma classe, ils ne pourront pas obtenir leur diplôme et poursuivre leurs rêves. (As a teacher, I can't afford to fail my students. If they don't pass my class, they won't be able to graduate and pursue their dreams.)
  • Pendant la Seconde Guerre mondiale, de nombreux soldats se sont retrouvés dans des situations où ils devaient prendre des décisions de vie ou de mort sur le champ de bataille. Ils savaient que l'échec pouvait signifier la mort pour eux-mêmes ou pour d'autres. (During World War II, many soldiers faced situations where they had to make life-or-death decisions on the battlefield. They knew that failure could mean death for themselves or others.)

Origines et histoire

L'expression "faire ou mourir" remonte au début du 20e siècle et a été utilisée dans divers contextes tout au long de l'histoire. L'une des utilisations les plus anciennes connues était dans des contextes militaires, où les soldats étaient souvent confrontés à des situations où ils devaient prendre des décisions rapides qui pouvaient faire la différence entre la vie et la mort. Au fil du temps, l'expression s'est étendue à d'autres domaines de la vie, tels que les affaires, le sport et les relations personnelles.

Synonymes en anglais

  • Make or break
  • Win or lose
  • Pass or fail
  • Succeed or fail
  • Achieve or miss out on

Synonymes dans d'autres langues

  • Anglais : "make or break" (signification similaire)
  • Français : "faire ou mourir" (traduction littérale de "do or die")
  • Espagnol : "hacer o morir" (traduction littérale de "do or die")
  • Allemand : "erledigen oder sterben" (traduction littérale de "do or die")
  • Italien : "fare o morire" (traduction littérale de "do or die")

Idiomes similaires