Do the trick
Signification
L'expression "faire l'affaire" est utilisée pour décrire une solution ou une approche qui résout avec succès un problème ou accomplit une tâche. Elle peut aussi impliquer que quelque chose est efficace ou efficient pour atteindre un résultat souhaité. Cette expression est souvent utilisée dans des situations où d'autres solutions ont échoué ou lorsque le temps ou les ressources sont limités.
Utilisation
- Après avoir essayé de nombreuses autres méthodes pour réparer la fuite, le plombier a finalement fait l'affaire et l'a scellée pour de bon. (After trying numerous other ways to fix the leak, the plumber finally did the trick and sealed it up for good.)
- Le nouveau logiciel semblait trop compliqué à utiliser, mais après quelques essais, mon collègue a pu faire l'affaire et comprendre comment il fonctionnait. (The new software seemed too complicated to use, but after a few trial runs, my coworker was able to do the trick and figure out how it worked.)
- Notre équipe a tout essayé pour gagner le match, mais à la fin, c'est l'autre équipe qui a fait l'affaire et a terminé en tête. (Our team tried everything we could think of to win the game, but in the end, it was the other team that did the trick and came out on top.)
- La société a eu du mal à trouver une solution à ses problèmes de chaîne d'approvisionnement, mais après consultation avec un expert, elle a pu faire l'affaire et rationaliser ses processus. (The company struggled to find a solution to their supply chain issues, but after consulting with an expert, they were able to do the trick and streamline their processes.)
- Mon amie avait essayé de perdre du poids pendant des mois sans succès, mais après avoir commencé un nouveau régime alimentaire et un programme d'exercice, elle a finalement fait l'affaire et a obtenu des résultats. (My friend had been trying to lose weight for months without success, but after starting a new diet and exercise regimen, she finally did the trick and saw results.)
Origines et histoire
Le premier usage connu de l'expression "faire l'affaire" remonte au début du 20ème siècle. Elle était utilisée dans différents contextes, pour décrire une performance ou une présentation réussie, ou pour désigner une méthode ou une approche particulière ayant atteint un résultat souhaité. L'expression est restée relativement stable au fil du temps et continue d'être utilisée dans le langage contemporain avec sa signification originale.
Synonymes en anglais
- Résoudre le problème/la tâche (Solve the problem/task)
- Accomplir l'objectif/le but (Accomplish the goal/objective)
- Atteindre le succès/le résultat souhaité (Achieve success/desired outcome)
- Faire des progrès/une amélioration (Make progress/improvement)
- Surmonter un obstacle/un défi (Overcome obstacle/challenge)
Synonymes dans d'autres langues
- Français: "en résoudre le problème"
- Espagnol: "resolver el problema"
- Allemand: "lösen den Problem"
- Italien: "risolvere il problema"
- Chinois: "解决问题"
Idiomes similaires