Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Dribs and drabs

Signification

L'expression "à petits pas" fait référence à de petites quantités ou à des quantités insignifiantes de quelque chose, se référant souvent à une situation qui se développe lentement et progressivement. L'expression signifie littéralement "une petite bruine à la fois", ce qui décrit la nature graduelle du processus.

Utilisation

  • Les bénéfices de l'entreprise ont été versés au compte-gouttes au cours des derniers mois. (The company's profits have been dribbling in over the past few months.)
  • Nous avons reçu plusieurs petites donations pour notre association caritative, mais elles ne suffisent pas à avoir un impact significatif. (We've received several small donations for our charity, but they're not enough to make a significant impact.)
  • Il essaie d'apprendre le français, mais il ne retient que quelques mots à la fois. (He's trying to learn French, but he's only picking up a few words at a time.)
  • Le restaurant reçoit de mauvaises critiques ces derniers temps, les clients se plaignent de la qualité de la nourriture. (The restaurant has been receiving poor reviews lately, with customers complaining about the quality of the food.)
  • Le gouvernement a promis d'investir davantage dans l'éducation, mais les financements arrivent au compte-gouttes. (The government has promised to invest more in education, but the funding is coming in dribs and drabs.)

L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée pour décrire une situation qui se développe progressivement ou pour décrire une situation lente et peu impressionnante.

Origines et histoire

L'expression "à petits pas" est utilisée depuis plus de 400 ans. Elle vient du vieux français "drabban", qui signifie "s'écouler lentement", et "dribbelan", qui signifie "goutte à goutte". L'expression était utilisée pour décrire une situation où quelque chose arrive ou est produit progressivement, petit à petit.

La signification de cette expression est restée relativement constante au fil du temps, même si son utilisation a peut-être évolué pour inclure des significations plus métaphoriques.

Synonymes en anglais

  • En petites doses (In small doses)
  • Graduellement (Gradually)
  • Lentement (Slowly)
  • Rarement (Rarely)
  • Sporadiquement (Sporadically)

Synonymes dans d'autres langues

  • Parlementarismer - français, signifiant "parlementaire" (utilisé pour décrire quelqu'un de lent et peu impressionnant)
  • Lento - italien, signifiant "lentement"
  • Vozmi vovzmi - russe, signifiant "allez, allez" (utilisé pour encourager quelqu'un à se dépêcher)
  • Tschi-Ta-Ta - allemand, signifiant "il ne se passe rien" (utilisé pour décrire une situation peu impressionnante)
  • Nada - espagnol, signifiant "rien" (utilisé pour décrire une situation sans importance ou insignifiante)

Idiomes similaires