Easy peasy
Signification
L'expression "easy peasy" est utilisée pour décrire une tâche ou une situation très facile et sans effort à gérer. Elle peut être utilisée pour exprimer un sentiment de confiance ou de satisfaction à pouvoir accomplir quelque chose sans aucune difficulté.
Utilisation
- J'ai résolu le problème de math en un rien de temps, c'était easy peasy ! (I completed the math problem in no time, it was easy peasy!)
- Le nouveau logiciel était tellement convivial ; même mon collègue qui n'est pas doué en technologie a pu le comprendre sans problème. (The new software was so user-friendly; even my tech-challenged colleague could figure it out with no problem.)
- La fête d'anniversaire de mon ami était géniale, les invités se sont bien amusés et la nourriture était easy peasy. (My friend's birthday party was a blast, the guests had a great time and the food was easy peasy.)
- Je ne suis pas inquiet de prendre ce nouveau projet au travail, c'est tellement simple. (I'm not worried about taking on that new project at work, it's so straightforward.)
- J'ai fini mon entraînement en un temps record, c'était easy peasy ! (I finished my workout in record time, it was easy peasy!)
L'utilisation de "easy peasy" peut varier en fonction du contexte. Par exemple, elle peut être utilisée pour exprimer la confiance en ses propres capacités ou pour décrire une situation sans effort pour quelqu'un d'autre. Elle peut également être utilisée pour comparer deux situations ou tâches, en disant qu'une tâche était easy peasy par rapport à une autre plus difficile.
Origines et Histoire
L'expression "easy peasy" est utilisée depuis le début du XXe siècle. On pense qu'elle a été inspirée de l'expression "as easy as pie", qui signifie quelque chose de très simple et sans effort. Au fil du temps, l'expression a évolué pour inclure le mot "peasy", qui est un terme familière pour facile ou simple.
Synonymes en anglais
- A piece of cake
- Child's play
- No problem
- Piece of pie
- Snap
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol : "Pura suerte" - signifiant "pure chance"
- Français : "Mais, pas mal" - signifiant "Et bien, pas mal"
- Allemand : "Neueinsteuerungsstufe" - signifiant "niveau débutant"
- Italien : "La casa è abbastanza grande e buona per le persone più vecchie" - signifiant "La maison est assez grande et bonne pour les personnes âgées"
- Japonais : "簡単" - signifiant "simple"
Idiomes similaires