Easy peasy
Значение
Идиома «легко-просто» используется для описания задачи или ситуации, которую очень легко и без труда справиться. Она может использоваться, чтобы выразить чувство уверенности или удовлетворения от возможности выполнить что-то без каких-либо трудностей.
Использование
- Я решил задачу по математике моментально, это было легко-просто! (I completed the math problem in no time, it was easy peasy!)
- Новое программное обеспечение было очень понятным; даже мой не очень технически подкованный коллега смог разобраться без проблем. (The new software was so user-friendly; even my tech-challenged colleague could figure it out with no problem.)
- Вечеринка в честь дня рождения моего друга была потрясающей, гости отлично провели время, а еда была легко-просто. (My friend's birthday party was a blast, the guests had a great time and the food was easy peasy.)
- Я не беспокоюсь о принятии нового проекта на работе, он настолько простой. (I'm not worried about taking on that new project at work, it's so straightforward.)
- Я закончил тренировку за рекордное время, это было легко-просто! (I finished my workout in record time, it was easy peasy!)
Использование «легко-просто» может варьироваться в зависимости от контекста. Например, она может использоваться, чтобы выразить уверенность в своих способностях или описать ситуацию, которая легка для кого-то другого. Она также может использоваться для сравнения двух ситуаций или задач, например, сказать, что одна задача была легко-просто по сравнению с той, которая была более сложной.
Корни и история
Идиома «легко-просто» в использовании с середины 20-го века. Считается, что она произошла от фразы «легко как пирог», что означает что-то очень простое и легкое. С течением времени фраза стала включать слово «просто», которое является жаргонным термином для простого или простого.
Синонимы на английском
- Проще простого (A piece of cake)
- Детская игра (Child's play)
- Нет проблем (No problem)
- Легкое предложение (Piece of pie)
- Щелчок (Snap)
Синонимы на других языках
- Испанский: «Pura suerte» - что означает «чистая удача»
- Французский: «Mais, pas mal» - что означает «Ну, неплохо»
- Немецкий: «Neueinsteuerungsstufe» - что означает «уровень для начинающих»
- Итальянский: «La casa è abbastanza grande e buona per le persone più vecchie» - что означает «Дом достаточно большой и хороший для пожилых людей»
- Японский: «簡単» - что означает «простой»
Похожие идиомы