Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Fair and square

Signification

L'expression "fair and square" fait référence à une situation ou à un résultat qui est juste et raisonnable, basé sur les règles et les principes en jeu. Cela implique que tout a été fait honnêtement et sans manigances ou manipulations. Le sens figuré de cette expression est que la personne ou la chose décrite mérite le respect et l'admiration car elle a agi de manière juste et appropriée.

Utilisation

  • "Le gagnant de la course a terminé premier parce qu'il a couru de manière loyale et équitable." ("The winner of the race finished first because he ran fair and square.")
  • "La décision de l'entreprise de licencier un employé était justifiée car il n'y avait pas de pratiques injustes." ("The company's decision to fire an employee was justified because there were no unfair practices involved.")
  • "Le jury a rendu un verdict basé sur les preuves présentées, veillant à ce que la justice soit rendue de manière juste et équitable." ("The jury reached a verdict based on the evidence presented, ensuring that justice was served in a fair and square manner.")
  • "Le professeur a félicité ses élèves pour leur travail acharné et leur dévouement à leurs études, affirmant qu'ils ont obtenu leurs notes de manière juste et équitable." ("The teacher praised her students for their hard work and dedication to their studies, saying they earned their grades fair and square.")
  • "La blessure du sportif a été causée par un adversaire qui a joué de manière déloyale pendant le match, entraînant une défaite qui n'était pas juste et équitable." ("The athlete's injury was caused by an opponent who played dirty during the game, resulting in a loss that was not fair and square.")

Origines et histoire

L'origine de l'expression "fair and square" remonte au XVIe siècle. Elle vient de la phrase "faire play", qui était utilisée pour décrire des jeux ou des compétitions où les joueurs respectaient les règles et jouaient honnêtement, sans tricher ni adopter de comportements antisportifs. Avec le temps, l'expression a évolué pour désigner des situations qui étaient justes et raisonnables, en fonction des principes en jeu.

L'expression a des variations culturelles et régionales dans différentes parties du monde. Dans certains pays, des expressions similaires sont utilisées pour décrire la justice et l'équité, telles que "sur un pied d'égalité" ou "conformément aux règles".

Synonymes en anglais

  • "Justement" ("Justly")
  • "Équitablement" ("Fairly")
  • "De manière loyale" ("Squarely")
  • "Honnêtement" ("Honestly")
  • "Dignement" ("Rightfully")

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol : "Firme y honesto" - Cette expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui est ferme et honnête, et qui se comporte avec intégrité et équité.
  • Français : "Juste" - Le mot français pour la justice fait référence à une situation qui est juste et raisonnable, basée sur les principes en jeu.
  • Allemand : "Gerecht" - Le mot allemand pour la justice implique l'équité et l'impartialité dans tous les aspects de la vie, des procédures légales aux relations interpersonnelles.
  • Italien : "Onestà" - Le mot italien pour l'honnêteté est utilisé pour décrire une personne qui se comporte avec intégrité et transparence, agissant toujours de manière juste et équitable.
  • Russe : "Справедливость" - Le mot russe pour la justice fait référence à l'équité et à l'impartialité dans tous les aspects de la vie, des procédures légales aux relations interpersonnelles.

Idiomes similaires