Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Fake it till you make it

Signification

L'expression "fake it till you make it" signifie faire semblant ou agir comme si quelque chose était vrai, surtout quand on n'est pas sûr ou qu'on n'a pas les compétences ou l'expérience nécessaires pour le faire réellement. Cela implique que l'on finira par apprendre et s'améliorer, ce qui nous permettra de réaliser la tâche de manière authentique.

Utilisation

  • Je ne suis peut-être pas la meilleure chanteuse du monde, mais je vais faire semblant jusqu'à y arriver à la soirée karaoké de mon ami. (I may not be the best singer in the world, but I'll fake it till I make it at my friend's karaoke party.)
  • Mon nouveau travail est assez difficile, mais je vais faire semblant jusqu'à y arriver jusqu'à ce que je me sente plus à l'aise avec les tâches. (My new job is quite challenging, but I'm going to fake it till I make it until I get more comfortable with the tasks.)
  • Quand j'ai commencé à jouer, je me sentais comme une fraude, mais j'ai fait semblant jusqu'à y arriver et maintenant j'adore être sur scène. (When I first started acting, I felt like a fraud, but I faked it till I made it and now I love being on stage.)
  • Je n'ai aucune expérience en prise de parole en public, mais je vais faire semblant jusqu'à y arriver lors du discours de mariage de mon ami. (I don't have any experience in public speaking, but I'm going to fake it till I make it at my friend's wedding toast.)
  • Mon ami est un excellent photographe, mais je vais faire semblant jusqu'à y arriver quand il s'agit de prendre des photos au mariage de ma soeur. (My friend is a great photographer, but I'll fake it till I make it when it comes to taking pictures at my sister's wedding.)

L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte, comme on peut le voir dans les exemples ci-dessus. Elle peut être utilisée dans des contextes informels, comme avec des amis ou en famille, et peut également s'appliquer à des situations plus formelles telles que le travail ou la prise de parole en public.

Origines et histoire

L'utilisation la plus ancienne connue de l'expression "fake it till you make it" remonte au 20e siècle. La phrase a été enregistrée pour la première fois dans une publicité pour une entreprise de maquillage en 1913, où on suggérait d'utiliser leurs produits pour "faire semblant jusqu'à y arriver" jusqu'à ce que vous acquériez confiance et compétence. Au fil du temps, l'expression est devenue plus largement utilisée et est maintenant couramment associée à la persévérance et à l'amélioration de soi.

Synonymes en anglais

  • Pretendre être quelqu'un d'autre (Pretend to be something you're not)
  • Agir comme si vous savez ce que vous faites même si ce n'est pas le cas (Act like you know what you're doing even when you don't)
  • Feindre de l'expertise ou de l'expérience (Feign expertise or experience)
  • Se donner en spectacle ou faire semblant (Put on a front or show)
  • Jouer le rôle de quelqu'un d'autre (Play the part of someone else)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol - "imitar" (imiter)
  • Français - "simuler" (simuler)
  • Allemand - "imitieren" (imiter)
  • Italien - "fare il falso" (faire semblant d'être quelqu'un d'autre)
  • Portugais - "pretender a ser alguém" (faire semblant d'être quelqu'un d'autre)

Idiomes similaires