Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Fortune favours the bold

Signification

La locution "la fortune sourit aux audacieux" est un proverbe qui signifie que la chance ou le succès tend à venir à ceux qui sont confiants et courageux. Cette phrase implique que ceux qui prennent des risques et ne craignent pas l'échec ont plus de chances d'atteindre leurs objectifs que ceux qui hésitent ou manquent de confiance en eux.

Utilisation

  • "La décision du PDG de lancer une nouvelle ligne de produits malgré la crise économique a porté ses fruits la fortune sourit vraiment aux audacieux." ("The CEO's decision to launch a new product line despite the economic downturn paid off fortune definitely favors the bold.")
  • "Le courage de Samantha à postuler pour le poste pour lequel elle ne pensait pas être qualifiée lui a permis d'obtenir le poste la fortune sourit aux audacieux." ("Samantha's courage to apply for the job she didn't think she was qualified for landed her the position fortune favors the bold.")
  • "Malgré les difficultés, l'équipe a remporté le championnat grâce à sa stratégie audacieuse la fortune sourit aux audacieux." ("Despite the odds, the team won the championship thanks to their bold strategy fortune favors the bold.")
  • "Bien que nous ayons rencontré de nombreux défis en cours de route, la détermination et le courage de notre équipe nous ont permis de réussir la fortune sourit aux audacieux." ("Even though we faced many challenges along the way, our team's determination and courage helped us achieve success fortune favors the bold.")
  • "Prendre des risques peut être effrayant, mais parfois c'est nécessaire pour atteindre vos objectifs la fortune sourit aux audacieux." ("Taking risks can be scary, but sometimes it's necessary to reach your goals fortune favors the bold.")

Origines et histoire

L'origine de cette locution est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le XVIIe siècle. Une possible source est un verset biblique du livre des Proverbes qui dit : "Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence ; reconnais-le dans toutes tes voies et il aplanira tes sentiers." Ce verset suggère que de bons résultats viennent à ceux qui font confiance à la guidance de Dieu, même lorsqu'ils prennent des risques. Au fil du temps, cette locution a pris une connotation plus laïque, mettant l'accent sur l'importance de la confiance et du courage dans l'atteinte du succès. Elle a également été adaptée sous différentes formes, telles que "La fortune sourit aux braves" ou "La chance sourit aux courageux".

Synonymes en anglais

  • "Le succès revient à ceux qui ont confiance en eux" ("Success comes to those who are confident")
  • "La chance va à ceux qui prennent des risques" ("Good luck goes to those who take risks")
  • "Le courage paie" ("Courage pays off")
  • "Mieux vaut être chanceux que prudent" ("It's better to be lucky than safe")
  • "La fortune sourit aux braves et aux audacieux" ("Fortune favors the brave and the bold")

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "La fortune avant les fous"
  • Italien : "La fortuna favorisce i coraggiosi"
  • Espagnol : "La suerte favorece a los valientes"
  • Allemand : "Das Glück kommt den Mutigen zu"
  • Russe : "Фортуна наказывает тех, кто терпит неудачи"

Idiomes similaires