Have the hots for
Signification
L'expression "avoir le béguin pour" est utilisée pour décrire quelqu'un qui a un fort intérêt amoureux ou une passion dévorante pour quelqu'un d'autre. Cela implique que la personne ressent des sentiments de passion intense et de désir envers leur objet d'amour.
Utilisation
- John ne pouvait pas arrêter de parler de Sarah quand ils se sont rencontrés. Il avait certainement le béguin pour elle. (John couldn't stop talking about Sarah when they first met. He definitely had the hots for her.)
- Nous pouvions voir la chimie entre Emily et Tom à des kilomètres à la ronde. Ils avaient le béguin l'un pour l'autre! (We could see the chemistry between Emily and Tom from a mile away. They had the hots for each other!)
- Lorsque Rachel est entrée dans la pièce, tous les regards étaient rivés sur elle. Il était clair qu'elle avait le béguin pour lui. (When Rachel walked into the room, all eyes were on her. It was clear she had the hots for him.)
- Michael et Lisa sont ensemble depuis des mois maintenant, mais il a toujours le béguin pour elle. (Michael and Lisa have been together for months now, but he still has the hots for her.)
- Sarah avait le béguin pour Jake depuis leur premier rendez-vous, mais ce n'est que quand ils sont allés à la plage qu'elle a su qu'elle voulait passer le reste de sa vie avec lui. (Sarah had the hots for Jake since their first date, but it wasn't until they went to the beach that she knew she wanted to spend the rest of her life with him.)
Origines et histoire
L'origine de l'expression "avoir le béguin pour" est incertaine, mais il existe plusieurs théories. Certains pensent que cela vient du fait que les femmes portaient autrefois des robes en laine ou en lin, ce qui les rendait "chaudes" sous le collier si elles s'intéressaient romantiquement à quelqu'un. D'autres pensent que cela vient de l'idée d'une personne ayant de la fièvre ou étant "chaude" de désir. L'expression est utilisée depuis au moins le 18e siècle et sa signification est restée relativement constante au fil du temps.
Synonymes en anglais
- Avoir un coup de cœur pour quelqu'un (Crush on someone)
- Infatuation
- Tomber follement amoureux de quelqu'un (Fall head over heels for someone)
- Avoir le béguin pour quelqu'un (Have a thing for someone)
- Être épris de quelqu'un (Be smitten with someone)
Synonymes dans d'autres langues
- Portugais: "Curtir" (aimer) ou "Adorar" (adorer)
- Français: "Aimer" (to love) ou "Tomber amoureux" (tomber amoureux)
- Espagnol: "Enamorarse" (tomber amoureux) ou "Caerse por alguien" (tomber amoureux de quelqu'un)
- Italien: "Essere innamorati" (être amoureux) ou "Tombarsi" (tomber amoureux)
- Allemand: "Verlieben" (tomber amoureux) ou "Unabhängig von jemandem sein" (être indépendant de quelqu'un).
Idiomes similaires