Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Head over heels

Sens

L'expression anglaise "head over heels" signifie être complètement amoureux ou épris de quelqu'un ou quelque chose. Cela peut également signifier être extrêmement émotionnel, passionné ou submergé par une situation ou une tâche. L'expression suggère que les émotions de la personne sont si fortes qu'elle a perdu le contrôle d'elle-même et qu'elle ressent une perte d'équilibre et d'harmonie.

Utilisation

  • Dès que j'ai vu son visage, je suis tombé fou amoureux d'elle. (As soon as I saw her face, I felt head over heels in love with her.)
  • Il était fou de joie quand il a gagné à la loterie et a acheté sa maison de rêve. (He was head over heels when he won the lottery and bought his dream house.)
  • Elle est devenue si émotive après avoir perdu son emploi qu'elle a dû quitter la réunion plus tôt. (She became so emotional after losing her job that she had to leave the meeting early.)
  • Le projet était si complexe que même le chef d'équipe était complètement dépassé à essayer de suivre. (The project was so complex that even the team leader found himself head over heels trying to keep up.)
  • La ville a connu de fortes pluies, ce qui a causé des inondations dans certaines rues et les gens étaient jusqu'au cou dans l'eau. (The city experienced heavy rainfall, causing some streets to flood and people to be head over heels in water.)

Origines et histoire

L'expression "head over heels" est utilisée en anglais depuis au moins le XIVe siècle. Elle vient du moyen anglais "hæafod over hæfod", qui signifie tomber en arrière, comme si la tête était renversée par une force ou une émotion puissante. L'expression est devenue plus couramment utilisée pour décrire une infatuation amoureuse ou d'autres émotions intenses aux XVIIIe et XIXe siècles.

Synonymes en anglais

  • Head-over-heels in love
  • Over the moon in love
  • Crazy about someone/something
  • Fallen for someone/something
  • Drooling over someone/something

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "Têtes en l'air"
  • Espagnol : "Enamorado/a hasta los dientes"
  • Italien : "Pazzo/a di amore"
  • Allemand : "Nackt vor Gottes Weisheit"
  • Mandarin chinois : "心爱情疾"

Idiomes similaires