Hope for the best, but prepare for the worst
Signification
L'expression « espérer le meilleur, mais se préparer au pire » est utilisée pour exprimer une situation où l'on souhaite un résultat positif, mais où l'on est également réaliste et prudent quant à la possibilité de résultats négatifs. Elle suggère que l'on devrait faire des plans ou agir pour les scénarios positifs et négatifs.
Utilisation
- "Lors de la planification d'un voyage, il est toujours préférable d'espérer un beau temps, mais de se préparer à un mauvais temps." ("When planning for a trip, it's always best to hope for good weather, but prepare for bad.")
- "Investir en bourse peut comporter des risques, il est donc important d'espérer le succès, mais aussi de se préparer aux pertes potentielles." ("Investing in the stock market can be risky, so it's important to hope for success but also prepare for potential losses.")
- "Il est judicieux d'espérer une promotion au travail, mais aussi de se préparer à la possibilité de ne pas en avoir." ("It's wise to hope for a promotion at work, but also prepare for the possibility of not getting one.")
- "Lors de l'étude pour les examens, il est bénéfique d'espérer une bonne note, mais de se préparer à toute question inattendue." ("When studying for exams, it's beneficial to hope for a good grade but prepare for any unexpected questions.")
- "Pendant un match de sport, il est important de soutenir son équipe pour qu'elle gagne, mais aussi d'être prêt à la défaite." ("During a sports game, it's important to cheer for your team to win but also be prepared for defeat.")
Racines et histoire
Cette expression est utilisée en anglais depuis le 16e siècle et repose sur l'idée d'être à la fois optimiste et réaliste dans ses attentes. Elle reflète une approche pratique de la vie qui reconnaît la possibilité de résultats positifs et négatifs, et encourage les gens à être prêts pour toutes les éventualités.
Synonymes en anglais
- "Soyez optimiste, mais préparez-vous au pire." ("Be optimistic, but prepare for the worst.")
- "Espérez le meilleur, mais attendez-vous au pire." ("Hope for the best, but expect the worst.")
- "Planifiez le succès, mais prévoyez l'échec." ("Plan for success, but anticipate failure.")
- "Gardez espoir, mais soyez prudent." ("Stay hopeful, but be cautious.")
- "Croisez les doigts, mais ayez un plan de secours." ("Keep your fingers crossed, but have a backup plan.")
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol - Espera al mejor, pero prepara para el peor. (Expectez le meilleur, mais préparez-vous au pire.)
- Français - Espérez le meilleur, mais préparez-vous au pire. (Hope for the best, but prepare for the worst.)
- Allemand - Hoffe auf den Besten, bereit für den Schlimmsten. (Hope for the best, be prepared for the worst.)
- Italien - Spera il miglior, preparati per il peggio. (Hope for the best, prepare for the worst.)
- Portugais - Espera o melhor, mas prepara-se para o pior. (Hope for the best, but prepare for the worst.)
Idiomes similaires