Keep body and soul together
Signification
L'expression "maintenir corps et âme ensemble" signifie prendre soin de sa santé, de ses finances, de ses relations et de son bien-être général. Elle suggère que maintenir ces aspects de la vie est crucial pour le bien-être global de l'individu. L'expression trouve ses origines au début du 19e siècle et est depuis devenue une expression courante utilisée aussi bien dans des contextes formels qu'informels.
Le sens littéral de "maintenir corps et âme ensemble" est de préserver son corps et son âme, qui sont des façons métaphoriques de parler de la santé et du bien-être. Le sens figuré ou métaphorique est que maintenir une bonne santé physique et émotionnelle est essentiel pour le bonheur et la réussite globale d'une personne.
Utilisation
- "Je dois surveiller mes finances si je veux maintenir corps et âme ensemble pendant ces temps difficiles." ("I need to keep my finances in check if I want to keep body and soul together during these tough times.")
- "Il est important de prendre soin de sa santé pour maintenir corps et âme ensemble pendant de nombreuses années à venir." ("It's important to take care of your health, so you can keep body and soul together for years to come.")
- "Avec le stress du travail, il peut être difficile de maintenir corps et âme ensemble, mais prendre des pauses et pratiquer l'auto-soin peut aider." ("With the stress of work, it can be difficult to keep body and soul together, but taking breaks and practicing self-care can help.")
- "Je veux m'assurer de tout faire pour maintenir une relation saine afin de pouvoir maintenir corps et âme ensemble avec mon partenaire." ("I want to make sure I'm doing everything I can to keep my relationship healthy so that I can keep body and soul together with my partner.")
- "Je sais que je dois manger sainement si je veux maintenir corps et âme ensemble, mais parfois il est difficile de résister à la restauration rapide." ("I know I need to eat healthily if I want to keep body and soul together, but sometimes it's hard to resist fast food.")
Origines et histoire
L'expression "maintenir corps et âme ensemble" est apparue pour la première fois à la fin du 18e siècle en tant que terme médical utilisé par les médecins. Elle faisait référence à l'idée selon laquelle maintenir la santé physique était nécessaire pour le bien-être mental et le bonheur global. Avec le temps, l'expression est devenue plus couramment utilisée pour exprimer la gestion de sa santé et de ses relations. Dans le langage contemporain, l'expression est toujours utilisée comme une façon métaphorique de parler de l'importance de prendre soin de soi dans tous les aspects de la vie.
Synonymes en anglais
- "Rester en forme." ("Stay in shape.")
- "Prendre soin de soi." ("Take care of yourself.")
- "Gérer ses finances." ("Manage your finances.")
- "Maintenir une relation saine." ("Maintain a healthy relationship.")
- "Être attentif à sa santé et son bien-être." ("Be mindful of your health and well-being.")
Synonymes dans d'autres langues
- Français : "Garder une bonne santé"
- Espagnol : "Tener buena salud y bienestar mental"
- Allemand : "Sorge sicher für sein Gesundheit und Wohler-Being"
- Italien : "Mantener la salute e il benessere mentale"
- Chinois : "保健身体和心理健康"
Idiomes similaires