Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Kill time

Signification

L'idiome "tuer du temps" signifie passer du temps à faire quelque chose pour occuper le temps jusqu'à ce qu'autre chose se produise ou pour éviter de faire une tâche ou une activité considérée comme ennuyeuse ou peu attrayante. Cela peut également signifier perdre du temps, généralement involontairement.

Utilisation

  • Elle passe la plupart de ses journées au travail, à tuer le temps jusqu'à sa retraite. (She spends most of her days at work, killing time until she retires.)
  • Nous avons tué le temps en regardant des films sur Netflix pendant le confinement. (We killed time by watching movies on Netflix during the lockdown.)
  • Je tue le temps en jouant aux jeux vidéo lorsque je m'ennuie à la maison. (I kill time by playing video games when I'm bored at home.)
  • Pendant le long vol, nous avons tué le temps en lisant des magazines et en regardant des films. (During the long flight, we killed time by reading magazines and watching movies.)
  • Mon ami tue le temps en faisant du bénévolat au refuge pour animaux local. (My friend kills time by volunteering at the local animal shelter.)

L'utilisation de cet idiome peut varier en fonction du contexte. Par exemple, dans la première phrase, "tuer le temps" est utilisé de manière négative pour indiquer que la personne ne fait rien de productif de son temps. En revanche, dans les deuxième et troisième phrases, "tuer le temps" est utilisé de manière plus neutre pour décrire comment les gens occupent leur temps.

Origines et Histoire

L'origine de cet idiom est incertaine, mais il pourrait venir de l'idée de tuer une longue période de temps ou tout simplement du sens littéral de "tuer" quelque chose. Il est utilisé depuis au moins le 19ème siècle, selon le dictionnaire Oxford English Dictionary.

Synonymes en anglais

  • Bide one's time
  • Pass the time
  • Wait out time
  • Stretch one's time
  • Waste time

Synonymes dans d'autres langues

  • Français: "Tuer du temps" - Cet idiome a une signification similaire, mais est plus souvent utilisé pour décrire le fait de perdre du temps intentionnellement.
  • Espagnol: "Hacer tiempo" - Cet idiome signifie attendre ou passer le temps jusqu'à ce que quelque chose se produise.
  • Italien: "Attendere un momento" - Cet idiome signifie attendre un moment ou passer le temps jusqu'à ce que quelque chose se produise.
  • Allemand: "Zeitverweiler" - Cet idiom signifie "tueur de temps", mais est moins couramment utilisé et peut être difficile à traduire en anglais.

Idiomes similaires