Kill time
Значение
Идиома "убивать время" означает проводить время, делая что-то, чтобы скоротать время до тех пор, пока что-то другое не произойдет, или чтобы избежать выполнения задачи или деятельности, которая считается скучной или неинтересной. Она также может означать трата времени, обычно непреднамеренная.
Использование
- Она проводит большую часть своих дней на работе, убивая время до пенсии. (She spends most of her days at work, killing time until she retires.)
- Мы убивали время, смотря фильмы на Netflix во время карантина. (We killed time by watching movies on Netflix during the lockdown.)
- Я убиваю время, играя в видеоигры, когда мне скучно дома. (I kill time by playing video games when I'm bored at home.)
- Во время долгого полета мы убивали время, читая журналы и смотря фильмы. (During the long flight, we killed time by reading magazines and watching movies.)
- Мой друг убивает время, работая волонтером в местном приюте для животных. (My friend kills time by volunteering at the local animal shelter.)
Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Например, в первом предложении "убивание времени" используется отрицательно, чтобы указать, что человек не делает ничего продуктивного в свое время. В отличие от этого, во втором и третьем предложениях "убивать время" используется более нейтрально, чтобы описать, как люди проводят время.
Корни и история
Происхождение этой идиомы неясно, но она могла возникнуть из идеи убить длительный период времени или просто из буквального значения слова "убивать". Она была в использовании по крайней мере с 19 века, согласно Oxford English Dictionary.
Синонимы на английском
- Прожить время (Bide one's time)
- Проводить время (Pass the time)
- Ждать время (Wait out time)
- Растянуть время (Stretch one's time)
- Тратить время (Waste time)
Синонимы на других языках
- Французский: "Tuer du temps" - Эта идиома имеет похожее значение, но чаще используется для описания намеренного трата времени.
- Испанский: "Hacer tiempo" - Эта идиома означает ждать или тратить время до наступления чего-то.
- Итальянский: "Attendere un momento" - Эта идиома означает ждать момент или проводить время до наступления чего-то.
- Немецкий: "Zeitverweiler" - Эта идиома означает "time-killer", но реже используется и может быть сложно перевести на английский.
Похожие идиомы