Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Strike while the iron is hot

Signification

L'expression "frapper quand le fer est chaud" signifie qu'il est opportun de profiter d'une opportunité ou de faire quelque chose lorsque les conditions sont favorables. Cette phrase suggère que si vous n'agissez pas rapidement, l'opportunité peut passer et devenir indisponible.

Utilisation

  • John a décidé de demander sa petite amie en mariage pendant leur voyage à Paris car il savait que cela serait un moment romantique et mémorable. (John decided to propose to his girlfriend during their trip to Paris because he knew it would be a romantic and memorable moment.)
  • La société propose actuellement une réduction spéciale sur ses produits. Il est judicieux de frapper quand le fer est chaud et de profiter de cette offre avant qu'elle n'expire. (The company is offering a special discount on its products right now. It's a good idea to strike while the iron is hot and take advantage of this offer before it expires.)
  • Sarah a étudié pour ses examens, mais elle a procrastiné jusqu'à la dernière minute. Elle regrette de ne pas avoir frappé quand le fer était chaud et de ne pas avoir profité de la période d'étude précoce. (Sarah has been studying for her exams, but she procrastinated until the last minute. She regrets not striking while the iron was hot and taking advantage of the early study period.)
  • Mark avait une idée d'entreprise qu'il voulait mettre en œuvre, mais il a attendu trop longtemps. Au moment où il a agi, quelqu'un d'autre avait déjà profité de l'opportunité. Il a appris une leçon précieuse sur le fait de frapper quand le fer est chaud. (Mark had a business idea that he wanted to implement, but he waited too long. By the time he acted on it, someone else had already taken advantage of the opportunity. He learned a valuable lesson about striking while the iron is hot.)
  • Le marché du travail est compétitif et les opportunités peuvent être fugaces. Si vous voyez une ouverture qui correspond à vos compétences et à vos intérêts, n'hésitez pas à frapper quand le fer est chaud et à postuler pour le poste. (The job market is competitive, and opportunities can be fleeting. If you see an opening that aligns with your skills and interests, don't hesitate to strike while the iron is hot and apply for the position.)

Origines et Histoire

L'origine de cette expression est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le XVe siècle. Une théorie suggère qu'il fait référence à la pratique de frapper un morceau de fer pendant qu'il est encore chaud, ce qui le rend plus facile à façonner. Une autre théorie suggère qu'elle vient de la pratique de conclure une affaire ou de prendre une décision rapidement lorsque les conditions sont favorables.

Synonymes en anglais

  • Saisir l'instant (Seize the moment)
  • Agir sur un coup de tête (Act on impulse)
  • Profiter d'une opportunité (Take advantage of an opportunity)
  • Faire du foin quand le soleil brille (Make hay while the sun shines)
  • Trouver la perle rare (Strike gold)

Synonymes dans d'autres langues

  • En profite de l'occasion (French) - Profiter d'une opportunité
  • 利用机会 (Chinese) - Profiter d'une opportunité
  • היות נפעט מכרתת (Hebrew) - Saisir l'instant et conclure une affaire
  • افتراح بعضهوا الوقت (Arabic) - Offrir du temps pour faire quelque chose
  • أسفرندي شاهته تازی شمسی (Persian) - L'instant est fugace, n'hésitez pas à agir.

Idiomes similaires